معنى “Set sb back sth” وأمثلة: كيفية استخدام هذا الفعل العباري

ماذا يعني تعبير “Set sb back sth”؟

عبارة “Set sb back sth” تعني أن يكلف شخصًا مبلغًا معينًا من المال. تُستخدم عند الحديث عن مقدار المال الذي يتطلبه شيء ما أو يكلفه.

مقدمة

الفعل المركب “set sb back sth” يُستخدم كثيرًا في اللغة الإنجليزية للحديث عن النفقات أو التكاليف. عندما تقول إن شيئًا ما “sets you back” مبلغًا معينًا، فأنت تشرح مقدار المال الذي تحتاج إلى دفعه. على سبيل المثال، شراء هاتف جديد قد “sets you back” 500 دولار، أي أنه يكلفك 500 دولار. فهم معنى “set sb back sth” يساعدك على مناقشة الأسعار والتكاليف بوضوح في الحياة اليومية والمحادثات التجارية.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل العباري: set somebody back something
  • نوع: متعدٍ
  • المستوى: B1 (متوسط)
  • المعنى المختصر: أن يكلف شخصًا مبلغًا معينًا من المال

التركيب (قواعد النحو)

“Set sb back sth” هو فعل مركب قابل للفصل. هذا يعني أنه يمكنك وضع المفعول به (sb) والمبلغ (sth) بوضوح في الجملة.

    Subject + set + somebody + back + something
  • Example: The new laptop set me back $1,200. (أجبرني اللابتوب الجديد على دفع 1200 دولار.)

ملاحظة: لا يمكنك فصل “set” و “back” عن المبلغ.

كيف تستخدم عبارة “Set sb back sth”؟

استخدم هذه العبارة عند الحديث عن مقدار المال الذي يكلفك شيء ما أو يكلفه لشخص آخر. غالبًا ما تُستخدم في المحادثات غير الرسمية والرسمية.

  • Talk about purchases: “That car will set you back a lot.” (سيكلفك ذلك السيارة مبلغًا كبيرًا.)
  • Discuss expenses: “The repairs set us back several hundred dollars.” (تكلّفتنا الإصلاحات عدة مئات من الدولارات.)
  • Describe prices: “This vacation set me back a small fortune.” (كلفتني هذه العطلة مبلغًا كبيرًا من المال.)

أمثلة

إليك بعض الأمثلة على استخدام “set sb back sth in a sentence” لمساعدتك على فهم كيفية استخدامه:

  • Buying the new camera set me back $350. (شراء الكاميرا الجديدة كلفني 350 دولارًا.)
  • The concert tickets set us back quite a bit, but it was worth it. (تذاكر الحفل كلفتنا مبلغًا كبيرًا، لكن الأمر كان يستحق ذلك.)
  • Replacing the broken window will set the landlord back around $200. (استبدال النافذة المكسورة سيكلف المالك حوالي 200 دولار.)
  • The fancy dinner set them back a good amount of money. (أكلفهم العشاء الفاخر مبلغًا كبيرًا من المال.)

الأخطاء الشائعة

في بعض الأحيان يخلط الناس ترتيب الكلمات أو يستخدمون العبارة بشكل غير صحيح. إليك بعض الأمثلة:

  • Incorrect: The phone set back me $600.
  • Correct: The phone set me back $600.
  • Incorrect: It set back me $50.
  • Correct: It set me back $50.

تذكر، يجب أن يأتي المفعول به (sb) مباشرة بعد “set”، تليها “back” ثم المبلغ.

الفروق / المرادفات

تشمل الأفعال المركبة المشابهة “cost sb sth” و “charge sb sth.”

  • Cost sb sth:: كلّفني ذلك 100 دولار.
  • Charge sb sth:: عادةً ما يُستخدم عندما يطالب شخص ما بالدفع. مثال: لقد فرضوا عليّ 50 دولارًا مقابل التوصيل.
  • Set sb back sth:: أكثر عفوية، وغالبًا ما تُستخدم لتأكيد على التكلفة أو الدهشة من السعر.

التراكيب الشائعة

عند استخدام “set sb back sth”، غالبًا ما تظهر بعض الأشياء (المبالغ أو العناصر) معًا. إليك بعض التراكيب الشائعة:

  • Set sb back a lot of money: Emphasizes a large cost. (“Set sb back a lot of money”: يؤكد على تكلفة كبيرة.)
  • Set sb back hundreds/thousands of dollars: Specifies the amount. (يُكلّف شخصًا مئات/آلاف الدولارات: يحدد المبلغ.)
  • Set sb back a small fortune: Means something is very expensive. (“Set sb back a small fortune”: تعني أن شيئًا ما مكلف جدًا.)
  • Set sb back a few bucks/pounds: Informal way to say it costs a small amount. (Set sb back a few bucks/pounds: طريقة غير رسمية للتعبير عن أن الأمر يكلف مبلغًا صغيرًا.)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ set sb back sth:

حوار من الحياة الواقعية

إليك محادثة قصيرة توضح كيف يُستخدم تعبير “Set sb back sth” بشكل طبيعي:

Anna: I just bought a new phone!
آنا: لقد اشتريت هاتفًا جديدًا للتو!

Mark: Nice! Did it set you back a lot?
مارك: رائع! هل كلفك ذلك الكثير؟

Anna: Yeah, it set me back about $800, but it’s really good.
آنا: نعم، كلفني ذلك حوالي ٨٠٠ دولار، لكنه فعلاً جيد جداً.

Mark: Sounds expensive, but worth it if it works well.
مارك: يبدو مكلفًا، لكنه يستحق ذلك إذا كان يعمل بشكل جيد.

ممارسة

Try filling in the blanks with the correct form of “set sb back sth”:

  • Buying the tickets __________ me __________ $45.
  • The new sofa __________ them __________ a small fortune.
  • Fixing the car __________ us __________ several hundred dollars.

الأسئلة المتكررة

  • Q: هل تعبير “set sb back sth” رسمي أم غير رسمي؟ A: هو في الغالب غير رسمي لكنه يمكن أن يُستخدم في السياقات الرسمية أيضًا.
  • Q: هل يمكنني استخدام “set sb back” بدون ذكر مبلغ؟ A: عادةً ما تذكر المبلغ لتوضيح التكلفة.
  • Q: ما الفرق بين “cost” و “set sb back”؟ A: “Cost” أكثر حيادية، بينما “set sb back” غالبًا ما يبرز جانب التكلفة أو المصاريف.
  • Q: هل يمكنني قول “set me back”؟ A: نعم، “set me back” هي طريقة شائعة للتعبير عن أن شيئًا ما كلفك مالًا.
  • Q: هل يمكن فصل “set sb back sth”؟ A: نعم، يمكنك فصل الشخص والتكلفة، لكن لا يمكنك فصل الفعل و”back”.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.