معنى “Scare sb into doing sth”، أمثلة وكيفية الاستخدام

ماذا يعني مصطلح “Scare sb into doing sth”؟

تعني عبارة “Scare sb into doing sth” إخافة شخص ما بشدة حتى يفعل شيئًا قد لا يرغب في فعله.

مقدمة

الفعل المركب “Scare sb into doing sth” يُستخدم عادة لوصف الحالات التي يدفع فيها الخوف الشخص إلى اتخاذ إجراء معين. على سبيل المثال، قد يخيف أحد الوالدين طفله لتنظيف غرفته من خلال التحذير من العواقب. فهم معنى “Scare sb into doing sth” يساعد المتعلمين على إدراك كيف يمكن استخدام الخوف كأداة للإقناع. هذه العبارة مفيدة في المحادثات اليومية والكتابة عند شرح كيف تم إجبار أو إقناع شخص ما بفعل شيء ما من خلال الخوف.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل المركب: Scare somebody into doing something
  • نوع: متعدٍ
  • المستوى: B2
  • المعنى المختصر: إخافة شخص ما ليقوم بشيء ما

البنية (قواعد النحو)

“Scare sb into doing sth” هو فعل مركب متعدٍ ذو تركيب ثابت. وهو غير قابل للفصل، مما يعني أنه لا يمكنك وضع المفعول به بين “scare” و”into”.

Pattern:
Scare + someone + into + verb-ing

Example: She scared him into apologizing. (خافته حتى اعتذر.)

كيف تستخدم “Scare sb into doing sth”؟

استخدم هذا الفعل العباري عندما تريد شرح كيف أثرت الخوف على تصرف شخص ما. الفعل الذي يأتي بعد “into” يكون دائماً في صيغة “-ing”. غالبًا ما يظهر في زمن الماضي أو المضارع البسيط، لكنه يمكن أن يُستخدم في أزمنة أخرى.

مثال: أخاف المعلم الطلاب ليجبرهم على الدراسة بجدية أكبر.

أمثلة

في بعض الأحيان، يقوم الناس بأشياء لأنهم يخافون من العواقب. إليك بعض الأمثلة على استخدام “Scare sb into doing sth” في جملة:

  • His parents scared him into quitting smoking by showing him pictures of lung disease. (أفزعه والداه وأجبراه على الإقلاع عن التدخين من خلال عرض صور لأمراض الرئة عليه.)
  • The government scared citizens into following safety rules during the pandemic. (خوف الحكومة المواطنين دفعهم إلى الالتزام بقواعد السلامة خلال الجائحة.)
  • The warning signs scared the hikers into turning back before it got dark. (خوف علامات التحذير المتنزهين من الاستمرار وأجبرتهم على العودة قبل حلول الظلام.)
  • The coach scared the team into practicing more before the big game. (أرعب المدرب الفريق حتى يلتزموا بالتدريب أكثر قبل المباراة الكبيرة.)

الأخطاء الشائعة

من السهل ارتكاب أخطاء مع هذه العبارة، خاصة في ترتيب الكلمات وصيغة الفعل. لاحظ الفرق:

  • Incorrect: She scared into him doing the work.
  • Correct: She scared him into doing the work.
  • Incorrect: They scared her into do the task.
  • Correct: They scared her into doing the task.

تذكر، يجب أن يتبع “into” بفعل ينتهي بـ “-ing”، ويجب أن يأتي المفعول به مباشرة بعد “scare”.

الاختلافات / المرادفات

تشمل الأفعال المركبة المشابهة “force sb to do sth” و “push sb into doing sth”. ومع ذلك، فإن “scare sb into doing sth” تتعلق تحديدًا بالخوف كدافع. أما “force sb to do sth” فهي أكثر عمومية وقد تشمل الضغط الجسدي أو القانوني، في حين أن “push sb into doing sth” توحي بالإقناع أو التشجيع دون وجود خوف.

التراكيب الشائعة

غالبًا ما نستخدم “scare sb into doing sth” مع الأفعال المتعلقة بالسلامة أو القواعد أو تغييرات السلوك. من العبارات الشائعة المصاحبة له:

  • Scare someone into leaving – to frighten someone so they leave a place (تخويف شخص ما ليغادر – أي إخافة شخص ما ليغادر مكانًا ما)
  • Scare someone into stopping – to frighten someone so they stop a harmful action (تخويف شخص ما ليتوقف – أي إخافة شخص ما ليوقف فعلًا ضارًا)
  • Scare someone into apologizing – to frighten someone so they say sorry (إخافة شخص ما ليعتذر – تخويف شخص ما ليجبره على قول آسف)
  • Scare someone into obeying – to frighten someone so they follow rules (تخويف شخص ما لإجباره على الطاعة – أي إخافته ليُلتزم بالقوانين)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ scare sb into doing sth:

حوار من الحياة الواقعية

تخيل صديقين يتحدثان عن معلم صارم:

Anna: The teacher scared me into finishing all my assignments on time.
آنا: جعلني المعلم أخاف لدرجة أنني أنجزت جميع واجباتي في الوقت المحدد.

Ben: Really? How did she do that?
بن: حقًا؟ كيف استطاعت أن تفعل ذلك؟

Anna: She warned us about failing the class if we didn’t submit everything. It worked!
آنا: حذرتنا من أننا سنرسب في المادة إذا لم نسلم كل شيء، وقد نجح ذلك!

ممارسة

Complete the sentences with the correct form of the verb in brackets:

  • The warning signs ________ (scare) the tourists into ________ (leave) the dangerous area.
  • His parents ________ (scare) him into ________ (stop) playing video games all night.
  • The manager ________ (scare) the employees into ________ (work) harder before the deadline.

الأسئلة المتكررة

  • Q: هل يمكنني استخدام “Scare sb into doing sth” في الكتابة الرسمية؟ A: نعم، لكن استخدامه أكثر شيوعًا في اللغة الإنجليزية المحكية وغير الرسمية.
  • Q: هل يتبع دائمًا “scare sb into” بفعل ينتهي بـ -ing؟ A: نعم، يجب أن يكون الفعل بعد “into” في صيغة المصدر المستمر (-ing).
  • Q: هل يمكن استبدال “sb” بضمير؟ A: نعم، “sb” تعني شخص ما ويمكن استبدالها بـ هو، هي، هم، إلخ.
  • Q: ما الفرق بين “scare sb into doing sth” و “force sb to do sth”؟ A: “Scare sb into doing sth” يعتمد على الخوف، بينما “force sb to do sth” يمكن أن يكون ضغطًا جسديًا أو قانونيًا.
  • Q: هل هذه العبارة إيجابية أم سلبية؟ A: عادةً ما تكون سلبية لأنها تتعلق بالخوف، لكنها يمكن أن تُستخدم لتشجيع السلوك الجيد.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.