ماذا يعني مصطلح “Rat on sb”؟
“Rat on sb” تعني الخيانة أو الإبلاغ عن شخص ما، غالبًا بإخبار السلطات أو الآخرين عن خطأه.
مقدمة
عبارة “Rat on sb” هي فعل مركب شائع في اللغة الإنجليزية يُستخدم لوصف فعل خيانة أو الإبلاغ عن شخص ما، عادةً لإيقاعه في مشكلة. غالبًا ما تحمل هذه العبارة دلالة سلبية لأنها توحي بكسر الثقة أو الولاء. فهم معنى “Rat on sb” يساعد المتعلمين على التعرف على المواقف التي يكشف فيها شخص ما أسرارًا أو يبلغ عن سلوك سيء للآخرين. تُستخدم هذه العبارة غالبًا في السياقات غير الرسمية، خاصة بين الأصدقاء أو الزملاء، أو في القصص التي تتناول الأسرار وقضايا الثقة.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل المركب: Rat on somebody
- النوع: متعدٍ
- المستوى: B2
- المعنى المختصر: أن تخون أو تبلغ عن شخص ما
البنية (قواعد النحو)
“Rat on sb” هو فعل مركب متعدٍ وغير قابل للفصل. لا يمكنك فصل “rat” و “on” بإدخال مفعول به بينهما.
الهيكل الصحيح: “Rat on somebody”
تركيب غير صحيح: rat somebody on
كيف تستخدم “Rat on sb”؟
استخدم عبارة “Rat on sb” عندما تريد أن تقول إن شخصًا ما خان أو أخبر عن شخص آخر، عادةً لسلطة أو شخص ذو نفوذ. وغالبًا ما تحمل هذه العبارة مشاعر سلبية مثل خيبة الأمل أو الغضب تجاه الشخص الذي “rat”.
يُستخدم هذا التعبير بشكل شائع في اللغة الإنجليزية المحكية، والكتابة غير الرسمية، وسرد القصص. يمكنك استخدامه في الأزمنة الماضية، الحاضرة، أو المستقبلية:
- He ratted on his classmates. (لقد خانه وأخبر عن زملائه في الصف.)
- Don’t rat on me! (لا تخبر عني!)
- She will rat on you if you’re not careful. (ستفضحك إذا لم تكن حذراً.)
أمثلة
تخيل مجموعة من الأصدقاء حيث يخبر أحدهم المعلم بالغش. هنا، تعبير “Rat on sb” مثالي لوصف هذا الفعل.
- John ratted on his friends after they broke the school rules. (قام جون بإبلاغ السلطات عن أصدقائه بعد أن خالفوا قواعد المدرسة.)
- She didn’t want to rat on her brother, even though he was in trouble. (لم ترغب في الإبلاغ عن أخيها، رغم أنه كان في ورطة.)
- Why did you rat on me to the boss? (لماذا قمت بإبلاغ المدير عني؟)
- They were afraid someone would rat on them for skipping class. (كانوا يخشون أن يخبر أحد عنهم لتغيبهم عن الحصة.)
- He promised not to rat on anyone. (وعد ألا يخون أحدًا أو يفشي سرّه.)
تُظهر هذه الجمل استخدام عبارة “Rat on sb in a sentence” بشكل طبيعي.
الأخطاء الشائعة
في بعض الأحيان يخلط الناس بين ترتيب الكلمات أو يستخدمونها في سياق خاطئ. إليك بعض الأخطاء الشائعة:
- Incorrect: I ratted my friend on.
- Correct: I ratted on my friend.
- Incorrect: Don’t rat your teammates on.
- Correct: Don’t rat on your teammates.
تذكر، “rat on” لا ينفصل، لذا احتفظ بالموضوع مباشرة بعد “on”.
الاختلافات / المرادفات
“Rat on sb” مشابه لـ “snitch on sb”، و”tell on sb”، و”inform on sb”. كلها تعني الإبلاغ عن خطأ شخص ما، لكنها تحمل فروقًا دقيقة.
- Snitch on sb:: غير رسمي جدًا، وغالبًا ما يُستخدم بشكل سلبي، وأكثر شيوعًا في الإنجليزية الأمريكية.
- Tell on sb:: أكثر لطفًا قليلاً، وغالبًا ما يستخدمه الأطفال.
- Inform on sb:: أكثر رسمية، تُستخدم في السياقات الرسمية.
عبارة “Rat on sb” تحمل معنى قوي للخيانة وهي شائعة في الكلام العادي.
التراكيب الشائعة
غالبًا ما يقوم الناس بـ “Rat on” أشياء أو أشخاص محددين. إليك التراكيب الشائعة:
- Rat on a friend – betray a friend (الخيانة لصديق – غدر بصديق)
- Rat on a teammate – inform on a colleague (الشكوى على زميل – إبلاغ عن زميل)
- Rat on a classmate – tell a teacher about a peer (التبليغ عن زميل في الصف – إخبار المعلم عن زميل)
- Rat on someone to the police – report to authorities (التبليغ عن شخص للشرطة – الإبلاغ للسلطات)
- Rat on a partner – betray a close associate (الخيانة لشريك – غدر بشريك مقرب)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ rat on sb:
حوار من الحياة الواقعية
إليك محادثة قصيرة تستخدم عبارة “Rat on sb”:
Anna: Did you hear that Mike ratted on us to the teacher?
آنا: هل سمعت أن مايك خبّر المعلم عنا؟
Ben: Yeah, I can’t believe he did that. I thought he was our friend.
بن: نعم، لا أصدق أنه فعل ذلك. كنت أظن أنه صديقنا.
Anna: Now we’re all in trouble because he ratted on us.
آنا: الآن كلنا في ورطة لأنه خاننا وأخبر عنّا.
تدريب
Try to complete the sentence with the correct form:
- She promised not to ______ on her classmates during the test.
- He always ______ on his friends when things go wrong.
- Don’t ______ on me, I didn’t do anything.
Answers:
- rat
- rats
- rat
الأسئلة المتكررة
- ماذا يعني “rat on sb”؟ يعني أن تخون شخصًا أو تبلغ عنه، عادةً لتوقعه في مشكلة.
- هل تعبير “rat on sb” رسمي؟ لا، هو تعبير غير رسمي وغالبًا ما يُستخدم في الكلام العادي.
- هل يمكنني قول “rat somebody on”؟ لا، الصيغة الصحيحة هي “rat on somebody”.
- ما هو مرادف “rat on sb”؟ من المرادفات “snitch on sb” و “tell on sb”.
- هل تعبير “rat on sb” سلبي دائمًا؟ نعم، عادةً ما يعني الخيانة أو كسر الثقة.

