معنى “Prise sth from sb” وأمثلة: كيفية استخدام هذا الفعل المركب

ماذا يعني مصطلح “Prise sth from sb”؟

“Prise sth from sb” تعني أخذ شيء ما من شخص ما بحذر أو بقوة، وغالبًا ما يكون ذلك بصعوبة.

مقدمة

الفعل العباري “Prise sth from sb” يُستخدم كثيرًا في اللغة الإنجليزية لوصف فعل استخراج أو أخذ شيء من شخص آخر، عادةً عن طريق الجهد أو الإقناع. العبارة غالبًا ما توحي بأن الشيء غير معطى طوعًا وقد يتطلب بعض القوة أو المهارة للحصول عليه. فهم معنى “Prise sth from sb” يساعد المتعلمين على استخدامه بشكل صحيح في سياقات مختلفة، مثل المحادثات حول استرجاع الأشياء أو المعلومات أو حتى الأسرار. هذا الدليل سيشرح كيفية استخدام هذا الفعل العباري بوضوح، مع أمثلة وأخطاء شائعة يجب تجنبها.

مربع المعلومات السريع

  • الفعل المركب: Prise something from somebody
  • النوع: متعدٍ
  • المستوى: B2 (متوسط متقدم)
  • المعنى المختصر: أخذ شيء من شخص ما بالقوة أو بحذر

البنية (قواعد النحو)

“Prise sth from sb” هو فعل مركب متعدٍ وقابل للفصل. هذا يعني أنه يمكنك وضع المفعول به (شيء ما) بين الفعل “prise” وحرف الجر “from”، أو بعد حرف الجر.

  • Prise something from somebody (Prise something from somebody)
  • Prise it from somebody (انتزعه من شخص ما)

أخرجت المفتاح من يده بالقوة. تمكن من انتزاعه من الدرج المغلق.

كيف تستخدم “Prise sth from sb”؟

استخدم “Prise sth from sb” عندما تريد وصف أخذ شيء ممسك به بإحكام أو مرفوض من قبل شخص آخر. غالبًا ما يشير ذلك إلى بعض الجهد أو التصرف بحذر، وليس مجرد تلقي شيء بشكل عفوي.

يُستخدم عادة مع الأشياء المادية لكنه يمكن أن يُطبّق أيضًا على المعلومات أو الأسرار.

أمثلة

تخيل أنك تحاول الحصول على قلم من صديق يمسك به بإحكام. قد تقول:

  • She prised the pen from his fingers after a short struggle. (انتزعت القلم من أصابعه بعد صراع قصير.)
  • They prised the truth from the witness during the interview. (استخرجوا الحقيقة من الشاهد خلال المقابلة.)
  • The child prised the toy from his brother’s grasp. (انتزع الطفل اللعبة من قبضة أخيه.)
  • He managed to prise the documents from the locked cabinet. (تمكن من انتزاع الوثائق من الخزانة المغلقة.)
  • It took some effort to prise the answer from her. (استغرق الأمر بعض الجهد لاستخلاص الإجابة منها.)

تُظهر هذه الأمثلة كيف يمكن استخدام “Prise sth from sb” في الجمل.

الأخطاء الشائعة

من السهل الخلط بين “prise” و”prize” أو استخدام التركيب بشكل خاطئ.

  • Incorrect: She prised from him the keys.
  • Correct: She prised the keys from him.
  • Incorrect: He prised the answer to me.
  • Correct: He prised the answer from me.

تذكر، النمط الصحيح هو “prise something from somebody.”

الاختلافات / المرادفات

الأفعال المركبة المشابهة تشمل:

  • Take from:: أكثر عمومية، ولا توحي بالجهد أو الصعوبة.
  • Wrest from:: يشير إلى أخذ عنيف أو قسري.
  • Extract from:: غالبًا ما يُستخدم للمعلومات أو البيانات، وليس للأشياء المادية.

تشير عبارة “Prise sth from sb” تحديدًا إلى الإزالة بعناية أو بالقوة، غالبًا مع بعض المهارة أو الجهد.

التراكيب الشائعة

غالبًا ما نستخدم كلمة “prise” مع الأشياء التي تُمسك بإحكام أو تُخفي:

  • Key – a small object often hard to get (مفتاح – جسم صغير غالبًا ما يكون من الصعب الحصول عليه)
  • Information – secrets or facts extracted carefully (معلومات – أسرار أو حقائق تم استخراجها بعناية)
  • Pen – a small item held tightly (القلم – قطعة صغيرة تُمسك بإحكام)
  • Truth – something difficult to get from someone (الحقيقة – شيء يصعب Prise sth from sb)
  • Documents – papers or files kept secure (المستندات – أوراق أو ملفات محفوظة بأمان)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ prise sth from sb:

حوار واقعي

إليك محادثة قصيرة تستخدم “Prise sth from sb”:

Anna: I couldn’t get the phone from Tom. He was holding it so tightly.
آنا: لم أتمكن من انتزاع الهاتف من توم، فقد كان يمسكه بإحكام شديد.

Ben: Did you try to prise it from him?
بن: هل حاولت انتزاعها منه؟

Anna: Yes, finally I prised it from his hand after a little struggle.
آنا: نعم، أخيرًا تمكنت من انتزاعها من يده بعد قليل من المقاومة.

تدريب

Try filling in the blanks with the correct form of the phrasal verb:

  • She managed to __________ the map __________ her brother.
  • It was hard to __________ the truth __________ the suspect.
  • He tried to __________ the keys __________ the locked drawer.

الأسئلة المتكررة

  • Q:هل “prise” هي نفسها “prize”؟ لا، “prise” تعني أخذ شيء بالقوة، بينما “prize” تعني جائزة أو مكافأة.
  • Q:هل يمكن استخدام “Prise sth from sb” للإشارة إلى المعلومات؟ نعم، يمكن استخدامها لوصف الحصول على المعلومات بحذر أو بجهد.
  • Q:هل هو قابل للفصل؟ هل يمكنني قول “prise it from him”؟ نعم، الفعل العباري قابل للفصل.
  • Q:ما هو مستوى اللغة الإنجليزية الذي يُستخدم فيه هذا الفعل المركب؟ يُستخدم هذا الفعل المركب عادةً في المستوى B2 (المتوسط المتقدم).
  • Q:هل يمكن استخدام “prise” بدون “from”؟ لا، فهي دائماً تتطلب “from” لتوضيح المصدر.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.