ماذا يعني مصطلح “Pass sth up”؟
“Pass sth up” تعني رفض أو الامتناع عن فرصة أو عرض. يُستخدم هذا التعبير غالبًا عندما يختار شخص ما عدم قبول شيء ثمين أو مفيد.
مقدمة
الفعل المركب “pass sth up” يُستخدم كثيرًا في اللغة الإنجليزية اليومية للتعبير عن رفض العروض أو الفرص أو الدعوات. فهم معنى “pass sth up” يساعد المتعلمين على التعرف على الحالات التي يقرر فيها الشخص عدم الاستفادة من شيء ما. هذه العبارة مفيدة لأنها تظهر كثيرًا في المحادثات المتعلقة بالقرارات والفرص والاختيارات. على سبيل المثال، إذا عُرض على شخص وظيفة أو فرصة للانضمام إلى حدث ما وقرر عدم قبولها، يُقال إنه “pass it up”. تعلم كيفية استخدام هذه العبارة بشكل صحيح يمكن أن يحسن قدرتك على التعبير عن الرفض بطريقة مهذبة وواضحة.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل العباري: pass something up
- النوع: متعدٍ
- المستوى: B1 (متوسط)
- المعنى المختصر: رفض أو تنكّر لفرصة أو عرض
التركيب (قواعد النحو)
“Pass sth up” هو فعل مركب قابل للفصل. هذا يعني أن المفعول به يمكن أن يأتي بين الفعل والجزء أو بعد الجزء.
- Pass the opportunity up. (تخلَّ عن الفرصة.)
- Pass up the opportunity. (فوّت الفرصة.)
كلتا البنيتين صحيحتان، لكن وضع المفعول به بين الفعل والجزء هو الأكثر شيوعًا في اللغة الإنجليزية المحكية.
كيف تستخدم “Pass sth up”؟
استخدم “pass sth up” عندما تتحدث عن رفض شيء ثمين، مثل وظيفة أو دعوة أو فرصة. عادةً ما يشير ذلك إلى الفرص التي قد تفيد الشخص لكنها تُرفض لأسباب مختلفة. تُستخدم العبارة غالبًا في السياقات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
أمثلة على مواقف قد تستخدم فيها ذلك تشمل:
- Turning down a job offer. (رفض عرض عمل.)
- Refusing a chance to study abroad. (رفض فرصة للدراسة في الخارج.)
- Declining an invitation to a special event. (رفض دعوة لحضور مناسبة خاصة.)
أمثلة
تخيل أن صديقك عُرضت عليه وظيفة رائعة لكنه قرر عدم قبولها. يمكنك أن تقول:
- He didn’t want to pass up the chance to work in a new city. (لم يرغب في تفويت فرصة العمل في مدينة جديدة.)
- She passed up the job because it didn’t pay enough. (رفضت الوظيفة لأنها لم تكن تقدم راتبًا كافيًا.)
- They passed up the opportunity to join the team trip. (رفضوا فرصة الانضمام إلى رحلة الفريق.)
- Don’t pass up the chance to learn something new. (لا تفوت فرصة تعلم شيء جديد.)
- We passed up the invitation because we were busy. (رفضنا الدعوة لأننا كنا مشغولين.)
إليك بعض الجمل التي تحتوي على “pass sth up in a sentence” لتوضيح المعنى:
- I can’t believe you passed up that amazing deal. (لا أصدق أنك تركت تلك الصفقة الرائعة تفوتك.)
- She passed up the scholarship to stay closer to home. (رفضت المنحة الدراسية لتبقى أقرب إلى المنزل.)
الأخطاء الشائعة
أحيانًا يخلط المتعلمون بين “pass sth up” وأفعال مركبة أخرى أو يستخدمونه بشكل غير صحيح في الجمل. إليك بعض الأمثلة:
- Incorrect: I pass uped the offer yesterday.
- Correct: I passed up the offer yesterday.
- Incorrect: He passed the up job.
- Correct: He passed up the job.
تذكر، الزمن الماضي هو “passed up”، ويجب وضع المفعول به إما بعد “pass” أو بعد “up”.
الاختلافات / المرادفات
الأفعال المركبة الأخرى مثل “turn down” أو “give up” قد تبدو متشابهة لكنها تحمل معانٍ مختلفة. “Pass sth up” تركز على رفض الفرص، بينما “turn down” تعني رفض شيء ما، غالبًا عرض أو دعوة. أما “give up” فتعني التوقف عن المحاولة أو الاستسلام.
- Pass sth up:: رفض فرصة (على سبيل المثال، “Pass up” فرصة)
- Turn down:: رفض عرض (مثل رفض اقتراح)
- Give up:: توقف عن المحاولة (على سبيل المثال، التخلي عن هواية)
بينما تعني “pass up” و”turn down” معانٍ متقاربة، إلا أن “pass up” غالبًا ما تشير إلى فرصة ضائعة، في حين أن “turn down” يمكن أن تعني رفضًا عامًا أكثر.
التراكيب الشائعة
عند استخدام عبارة “pass sth up”، تظهر بعض الأسماء بشكل شائع بعدها. تساعدك هذه التراكيب على استخدام العبارة بشكل طبيعي.
- Opportunity: a chance to do something valuable (الفرصة: فرصة لفعل شيء ذو قيمة)
- Offer: a proposal or invitation (عرض: اقتراح أو دعوة)
- Chance: an occasion to do something (فرصة: مناسبة لفعل شيء ما)
- Invitation: a request to attend an event (دعوة: طلب لحضور فعالية)
- Deal: a business or special arrangement (صفقة: ترتيب تجاري أو خاص)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ pass sth up:
حوار من الحياة الواقعية
إليك محادثة قصيرة تستخدم عبارة “Pass sth up”:
Anna: Did you hear about the job opening at the new company?
آنا: هل سمعت عن الوظيفة الشاغرة في الشركة الجديدة؟
Ben: Yes, but I decided to pass it up. It didn’t seem like the right fit.
بن: نعم، لكنني قررت أن أتجاهلها لأنها لم تبدُ مناسبة لي.
Anna: That makes sense. Sometimes it’s better to wait for a better opportunity.
آنا: هذا منطقي. أحيانًا من الأفضل الانتظار لفرصة أفضل.
تدريب
Try to complete the sentences with the correct form of “pass sth up”:
- I __________ the chance to travel last summer because I was busy.
- Don’t __________ the opportunity to improve your skills.
- She __________ the invitation because she had other plans.
Answers: passed up, pass up, passed up
الأسئلة الشائعة
- ماذا يعني “Pass sth up”؟ يعني رفض أو الامتناع عن فرصة أو عرض.
- هل تعبير “pass sth up” رسمي أم غير رسمي؟ يُستخدم في السياقات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
- هل يمكنني فصل المفعول به في عبارة “pass sth up”؟ نعم، يمكنك وضع المفعول به بين “pass” و “up” أو بعد “up”.
- ما هي المرادفات لـ “pass sth up”؟ “Turn down” أو “decline” متشابهتان لكنها ليستا دائمًا متطابقتين تمامًا.
- هل يمكنني استخدام “pass sth up” في الزمن الماضي؟ نعم، الزمن الماضي هو “passed up”.

