معنى “Live off sb” / أمثلة / كيفية الاستخدام

ماذا يعني مصطلح “Live off sb”؟

“Live off sb” تعني الاعتماد على شخص آخر من أجل المال أو الطعام أو الدعم للبقاء على قيد الحياة أو للحفاظ على نمط حياتك.

مقدمة

عبارة “live off sb” هي فعل مركب شائع في اللغة الإنجليزية يُستخدم لوصف حالة يعتمد فيها شخص على آخر من أجل الدعم المالي أو الاحتياجات الأساسية مثل الطعام والمأوى. هذا التعبير غالبًا ما يشير إلى الاعتماد، سواء كان مؤقتًا أو طويل الأمد. فهم معنى “live off sb” يساعد المتعلمين على التحدث عن العلاقات التي تتضمن الدعم، مثل أفراد العائلة أو الأصدقاء أو الشركاء. وهو مفيد في السياقات العادية والرسمية على حد سواء، ويظهر كثيرًا في المحادثات اليومية واللغة الإنجليزية المكتوبة. معرفة كيفية استخدام “live off sb” بشكل صحيح ستُحسن قدرتك على التعبير عن الأفكار المتعلقة بالاعتماد والدعم بشكل واضح وطبيعي.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل المركب: live off somebody
  • نوع: متعدٍ
  • المستوى: B1 (متوسط)
  • المعنى المختصر: الاعتماد على شخص ما من أجل المال أو الطعام أو الدعم

التركيب (قواعد النحو)

“Live off sb” هو فعل مركب لا ينفصل. هذا يعني أنه لا يمكنك وضع المفعول به بين “live” و “off.”

Correct pattern: live off + somebody

النمط غير الصحيح: live somebody off

كيف تستخدم “Live off sb”؟

استخدم “live off sb” عندما تريد أن تقول إن شخصًا ما يعتمد على شخص آخر للدعم المالي أو الطعام أو غيرها من الضروريات. غالبًا ما يشير ذلك إلى أفراد العائلة، مثل الأطفال الذين يعيشون على والدَيهم، أو البالغين الذين يعتمدون على دخل شريكهم. يمكنك أيضًا استخدامه بنبرة سلبية أو محايدة، حسب السياق.

أمثلة

إليك بعض الأمثلة لتوضيح كيفية عمل عبارة “live off sb” في الجمل الحقيقية.

  • After losing his job, John had to live off his parents for a few months. (بعد أن فقد وظيفته، اضطر جون للاعتماد على والديه في المعيشة لعدة أشهر.)
  • Many students live off their scholarships while studying at university. (يعتمد العديد من الطلاب على منحهم الدراسية كمصدر رئيسي للمعيشة أثناء دراستهم في الجامعة.)
  • She refuses to live off her husband and prefers to earn her own money. (ترفض أن تعتمد على زوجها في معيشتها وتفضل كسب مالها بنفسها.)
  • Some animals live off plants, while others live off smaller animals. (بعض الحيوانات تعيش على النباتات، بينما تعتمد أخرى في غذائها على الحيوانات الأصغر.)
  • He lived off his savings until he found a new job. (اعتمد على مدخراته في العيش حتى وجد وظيفة جديدة.)

تُظهر هذه الجمل استخدام عبارة “live off sb” في سياقات مختلفة، بما في ذلك العائلة، والدراسة، وحتى الحيوانات.

الأخطاء الشائعة

غالبًا ما يخلط الناس بين عبارة “live off sb” وعبارات مشابهة أو يستخدمون ترتيب كلمات غير صحيح.

  • Incorrect: She lives her parents off.
  • Correct: She lives off her parents.
  • Incorrect: I live off on my friend’s money.
  • Correct: I live off my friend’s money.

تذكر، يجب أن يتبع التعبير “live off” مباشرة بالشخص أو الشيء الذي تعتمد عليه، دون إضافة حروف جر إضافية.

الاختلافات / المرادفات

“Live off sb” يشبه تعبيرات أخرى مثل “depend on sb” أو “rely on sb”، لكنه يحمل فروقًا دقيقة.

  • Depend on sb:: مصطلح أوسع يعني الحاجة إلى الدعم، وليس بالضرورة المالي.
  • Rely on sb:: يركز على الثقة والدعم، وليس فقط المال أو الطعام.
  • Live off sb:: يعني تحديدًا الاعتماد على شخص ما من أجل المال أو الطعام أو الاحتياجات الأساسية.

على سبيل المثال، يمكنك أن “تعتمد على صديقك في النصيحة”، لكن “Live off your friend” عادةً ما تعني الاعتماد على أمواله أو موارده.

التراكيب الشائعة

عند استخدام “live off sb”، غالبًا ما تظهر كلمات معينة معًا لوصف نوع الدعم الذي يعتمد عليه الشخص.

  • Live off parents: Relying on parents for money or housing. (الاعتماد على الوالدين: الاعتماد على الوالدين في المال أو السكن.)
  • Live off savings: Using saved money to survive. (الاعتماد على المدخرات: استخدام المال المدخر للعيش.)
  • Live off income: Depending on a certain income source. (العيش على الدخل: الاعتماد على مصدر دخل معين.)
  • Live off the land: Surviving by using natural resources. (العيش من الأرض: البقاء على قيد الحياة باستخدام الموارد الطبيعية.)
  • Live off benefits: Relying on government financial aid. (الاعتماد على المساعدات الحكومية المالية.)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ live off sb:

حوار من الحياة الواقعية

إليك محادثة قصيرة تستخدم عبارة “live off sb” بشكل طبيعي.

Anna: Are you still living off your parents?
آنا: هل ما زلت تعتمد على والدَيْك في معيشتك؟

Ben: Yes, but only until I find a job. I don’t want to depend on them forever.
بن: نعم، لكن فقط حتى أجد وظيفة. لا أريد أن أعيش على حسابهم إلى الأبد.

Anna: That’s understandable. It’s good you want to be independent.
آنا: هذا مفهوم. من الجيد أنك ترغبين في الاعتماد على نفسك.

تمرن

Try to complete the sentences with the correct form of “live off sb.”

  • After college, many students _________ their parents until they find work.
  • Animals like deer usually _________ plants in the forest.
  • He doesn’t want to _________ his wife’s money.

Answers: live off, live off, live off

الأسئلة المتكررة

  • ماذا يعني التعبير “live off sb”؟ يعني الاعتماد على شخص ما من أجل المال أو الطعام أو الدعم.
  • هل تعبير “live off sb” رسمي أم غير رسمي؟ هو تعبير محايد ويمكن استخدامه في السياقات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
  • هل يمكن استخدام “live off” مع أشياء غير الأشخاص؟ نعم، يمكنك أن تعيش “live off” المدخرات أو الدخل أو الأرض.
  • هل يمكن فصل “live off sb”؟ لا، لا يمكن فصله؛ يجب أن يتبع المفعول به كلمة “off” مباشرةً.
  • ما هو مرادف “live off sb”؟ الاعتماد على شخص ما أو الاتكال عليه، لكن “live off” تعني تحديدًا الاعتماد لتلبية الاحتياجات الأساسية.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.