معنى “Hound sb out of sth”، أمثلة وكيفية الاستخدام

ماذا يعني تعبير “Hound sb out of sth”؟

“Hound sb out of sth” تعني إجبار شخص على مغادرة مكان أو منصب من خلال مضايقته أو الضغط عليه أو مطاردته بشكل متكرر.

مقدمة

يُستخدم الفعل العباري “hound sb out of sth” غالبًا لوصف الحالات التي يُدفع فيها شخص ما بلا هوادة أو يُضغط عليه لمغادرة مكان أو وظيفة أو دور معين. حيث ترمز “sb” إلى “شخص ما”، و”sth” إلى “شيء ما”. عادةً ما يشير هذا التعبير إلى فعل سلبي أو عدواني، حيث يشعر الشخص الذي يُطارد بأنه غير مرغوب فيه أو مجبر على الرحيل. يساعد فهم معنى “hound sb out of sth” المتعلمين على التعرف متى يُمارس ضغط غير عادل على شخص ما أو يُطرد، سواء في الحياة الواقعية أو في القصص. إنه تعبير مفيد لوصف الصراعات الاجتماعية أو العملية أو الشخصية.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل العباري: Hound somebody out of something
  • نوع: متعدٍ
  • المستوى: B2 (متوسط متقدم)
  • المعنى المختصر: إجبار شخص على مغادرة مكان أو منصب من خلال إزعاجه المتكرر.

البنية (قواعد النحو)

“Hound sb out of sth” هو فعل مركب متعدٍ، مما يعني أنه يتطلب مفعولاً به مباشراً (شخصاً ما) وغالباً ما يتضمن عبارة حرف جر (خارج شيء ما).

    Subject + hound + somebody (sb) + out of + something (sth)
  • Example: They hounded the employee out of the company. (لقد طردوا الموظف من الشركة.)

هذا الفعل العباري لا ينفصل؛ لا يمكنك فصل “hound” و “out of” بوضع المفعول بينهما.

كيف تستخدم عبارة “Hound sb out of sth”؟

استخدم “hound sb out of sth” عندما تريد وصف شخص يُجبر على المغادرة بسبب الضغط المستمر أو التحرش. غالبًا ما يشير ذلك إلى سياق سلبي أو عدواني، مثل التنمر في العمل أو المعاملة غير العادلة في بيئة اجتماعية.

يمكن استخدامه في السياقات الرسمية وغير الرسمية لكنه أكثر شيوعًا في اللغة الإنجليزية المحكية أو الكتابة الصحفية.

أمثلة

تخيل موقفًا يتعرض فيه موظف للنقد المستمر وفي النهاية يقرر الاستقالة. يمكنك القول:

  • The manager’s constant complaints hounded her out of the company. (شكاوى المدير المستمرة أجبرتها على مغادرة الشركة.)
  • The noisy neighbors hounded the family out of their home. (أزعج الجيران الصاخبون العائلة حتى اضطروا لمغادرة منزلهم.)
  • He was hounded out of the club after the scandal. (تم طرده من النادي بعد الفضيحة.)

طارد المحتجون السياسي حتى أخرجوه من قاعة البلدية.

الأخطاء الشائعة

غالبًا ما يختلط على الناس ترتيب الكلمات أو يستخدمون حروف جر خاطئة عند استخدام هذه العبارة.

  • Incorrect: They hounded out the employee from the office.
  • Correct: They hounded the employee out of the office.
  • Incorrect: She was hounded off the company.
  • Correct: She was hounded out of the company.

تذكر، حرف الجر الصحيح هو دائمًا “out of” بعد المفعول به.

الاختلافات / المرادفات

الأفعال العبارة المشابهة تشمل drive sb out of sth و push sb out of sth. وهذه تعني أيضًا إجبار شخص على المغادرة.

  • Hound sb out of sth: يشير إلى الإزعاج أو المضايقة المتكررة.
  • Drive sb out of sth: يمكن أن يشير إلى القوة، وغالبًا ما يكون ضغطًا جسديًا أو عاطفيًا.
  • Push sb out of sth: هو أكثر حيادية ويمكن أن يشير إلى ضغط خفي أو مباشر.

الفرق الأساسي هو أن كلمة “hound” تؤكد على الإصرار والإزعاج.

التراكيب الشائعة

إليك بعض الأشياء والعبارات الشائعة المستخدمة مع “hound sb out of sth”:

  • Hound someone out of a job: force someone to quit their job. (طرد شخص من وظيفته: إجبار شخص على ترك عمله.)
  • Hound someone out of a town: make someone leave a town or community. (طرد شخص من المدينة: جعل شخص يغادر المدينة أو المجتمع.)
  • Hound someone out of a building: force someone to leave a building. (طرد شخص من مبنى: إجبار شخص على مغادرة المبنى.)
  • Hound someone out of office: force a politician or leader to resign. (طرد شخص من منصبه: إجبار سياسي أو قائد على الاستقالة.)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ hound sb out of sth:

حوار واقعي

إليك محادثة قصيرة تستخدم العبارة:

Anna: Did you hear about Tom? They hounded him out of the office last week.
آنا: هل سمعت عن توم؟ لقد طردوه من المكتب الأسبوع الماضي.

Ben: Really? What happened?
بن: حقًا؟ ماذا حدث؟

Anna: His boss kept blaming him for everything, so he decided to quit.
آنا: كان رئيسه يلومه على كل شيء، فقرر أن يستقيل.

تدريب

Fill in the blanks with the correct form of the phrasal verb:

  • The constant harassment ___________ her ___________ the company.
  • They ___________ the old shop owner ___________ the neighborhood.
  • After the scandal, the mayor was ___________ ___________ office.

Answers: hounded / out of; hounded / out of; hounded / out of

الأسئلة الشائعة

  • ماذا يعني تعبير “hound sb out of sth”؟ يعني إجبار شخص على مغادرة مكان أو منصب من خلال الضغط المستمر أو المضايقة.
  • هل تعبير “hound sb out of sth” رسمي أم غير رسمي؟ هو أكثر شيوعًا في السياقات غير الرسمية أو الصحفية، لكنه يمكن أن يُستخدم في الكتابة الرسمية.
  • هل يمكنني قول “hound sb off sth”؟ لا، حرف الجر الصحيح دائمًا هو “out of”.
  • ما الفرق بين “hound sb out of sth” و “drive sb out of sth”؟ “Hound” تشير إلى المضايقة المستمرة، بينما “drive” تعني الإكراه أو الضغط بشكل عام.
  • هل يمكن فصل “hound sb out of sth”؟ لا، لا يمكن فصله؛ يجب أن يأتي المفعول به مباشرة بعد “hound”.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.