معنى “Grasp at sth”، أمثلة وكيفية استخدامه في اللغة الإنجليزية

ماذا يعني مصطلح “Grasp at sth”؟

تعني عبارة “Grasp at sth” محاولة الإمساك بشيء بسرعة أو بحماس، غالبًا بطريقة يائسة أو غير مؤكدة.

مقدمة

عبارة “grasp at sth” هي فعل مركب شائع في اللغة الإنجليزية يُستخدم لوصف فعل يحاول فيه شخص ما الإمساك بشيء ما أو التمسك به، عادةً بعجلة أو أمل. يمكن أن يكون ذلك حرفيًا، مثل محاولة الإمساك بجسم ساقط، أو مجازيًا، مثل محاولة إيجاد حل عند مواجهة صعوبة. فهم معنى “grasp at sth” يساعد المتعلمين على التعرف عندما يعبر الناس عن اليأس أو المحاولات السريعة للتمسك بشيء مهم. هذه العبارة ذات قيمة في المحادثات العادية والرسمية على حد سواء، وتظهر كثيرًا في الكتب والأفلام والكلام اليومي.

مربع المعلومات السريع

  • الفعل المركب: grasp at something
  • النوع: متعدٍ
  • المستوى: B2
  • المعنى المختصر: محاولة الإمساك بشيء بسرعة أو بحماس

البنية (قواعد النحو)

“Grasp at sth” هو فعل مركب لا ينفصل، مما يعني أنه لا يمكنك وضع المفعول به بين “grasp” و “at”.

  • Correct: grasp at the opportunity (انتهز الفرصة)
  • Incorrect: grasp the opportunity at (غير صحيح: grasp the opportunity at)
Its pattern is: grasp + at + noun (something). The noun usually describes what is being grabbed physically or figuratively.

كيف تستخدم “Grasp at sth”؟

استخدم “grasp at sth” عند وصف فعل محاولة الإمساك بشيء ما أو انتزاعه، غالبًا بسرعة أو بتردد. يمكن أن يصف محاولات جسدية، مثل التقاط جسم، أو جهودًا مجردة، مثل البحث عن فرصة أو فكرة عندما تكون الخيارات محدودة.

على سبيل المثال، قد تقول: “She grasped at the last straw”، بمعنى أنها حاولت التمسك بالأمل عندما كان كل شيء آخر يفشل.

أمثلة

عندما يكون الشخص في موقف صعب، قد يتمسك بأي شيء يوفر له الأمل أو المساعدة.

  • He grasped at the rope to save himself from falling. (تمسك بالحبل بشدة لينقذ نفسه من السقوط.)
  • In her confusion, she grasped at random ideas to solve the problem. (في حيرتها، تمسكت بأفكار عشوائية محاولةً حل المشكلة.)
  • They grasped at the chance to escape the city during the storm. (انتهزوا الفرصة للهروب من المدينة أثناء العاصفة.)
  • John grasped at the opportunity to study abroad even though it was last minute. (انتهز جون الفرصة للدراسة في الخارج رغم أنها جاءت في اللحظة الأخيرة.)
  • She grasped at every word he said, hoping for good news. (تمسكت بكل كلمة قالها، على أمل سماع أخبار سارة.)

تُظهر هذه الأمثلة استخدام عبارة “grasp at sth in a sentence” في سياقات مختلفة، سواء كانت مادية أو مجازية.

الأخطاء الشائعة

يرتكب العديد من المتعلمين خطأ في وضع المفعول به أو يستخدمون “grasp” بدون “at” عندما تكون ضرورية.

  • Incorrect: She grasped the opportunity at.
  • Correct: She grasped at the opportunity.
  • Incorrect: He grasped for the idea. (While “grasp for” exists, it has a different nuance.)
  • Correct: He grasped at the idea.

تذكر، “Grasp at” دائمًا يتطلب حرف الجر “at” بعد “grasp”.

الاختلافات / المرادفات

تشمل الأفعال المركبة المشابهة “grab” و”seize” و”clutch”، لكن “grasp at” غالبًا ما يوحي بشعور باليأس أو عدم اليقين.

  • Grab:: عادةً ما تكون حركة جسدية سريعة وأحيانًا عدوانية.
  • Seize:: الاستيلاء الرسمي أو القسري على شيء ما.
  • Clutch:: الإمساك بإحكام، غالبًا بسبب الخوف أو القلق.
  • Grasp at:: محاولة الإمساك بشيء بسرعة، غالبًا عندما يكون الشخص غير متأكد أو يائس.

على سبيل المثال، تعبير “grasp at straws” يعني محاولة أي شيء للمساعدة عندما يكون الأمل ضئيلاً، وهو تعبير أكثر مجازية من “grab”.

التراكيب الشائعة

غالبًا ما يستخدم الناس “Grasp at” مع بعض الأسماء التي تعبر عما يتم الإمساك به.

  • grasp at opportunity – try to take a chance quickly (التمسك بالفرصة – محاولة اغتنام الفرصة بسرعة)
  • grasp at hope – try to find hope in a difficult situation (التشبث بالأمل – محاولة إيجاد الأمل في موقف صعب)
  • grasp at straws – try anything when desperate (التشبث بالقشة – محاولة أي شيء عندما تكون في حالة يأس)
  • grasp at ideas – try to catch or understand ideas (يحاول الإمساك بالأفكار – يحاول التقاط أو فهم الأفكار)
  • grasp at chance – try to take advantage of a possibility (التمسك بالفرصة – محاولة الاستفادة من احتمال ما)

حوار من الحياة الواقعية

إليك محادثة قصيرة تستخدم “Grasp at sth”:

Anna: The project is failing, but maybe we can still save it.
آنا: المشروع يفشل، لكن ربما لا يزال بإمكاننا إنقاذه.

Mark: I’m willing to grasp at any opportunity to fix it.
مارك: أنا مستعد لأن أتمسك بأي فرصة لإصلاح الأمر.

Anna: Me too. Let’s not give up yet.
آنا: وأنا كذلك. دعنا لا نستسلم بعد.

ممارسة

Choose the correct sentence:

  • A) She grasped the chance at immediately.
  • B) She grasped at the chance immediately.
  • C) She grasped chance at immediately.

Answer: B

Fill in the blank:

When everything was lost, he _________ at the smallest hope.

(Answer: grasped at)

الأسئلة الشائعة

  • ماذا يعني “Grasp at sth”؟

    يعني محاولة الإمساك بشيء أو أخذه بسرعة، غالبًا بطريقة يائسة.

  • هل يمكن فصل “grasp at”؟

    لا، يأتي المفعول به دائمًا بعد “at”.

  • هل يمكن استخدام “Grasp at” بشكل مجازي؟

    نعم، غالبًا ما يُستخدم لوصف محاولة التمسك بالأمل أو الأفكار.

  • ما الفرق بين “grasp at” و “grab”؟

    عادةً ما يُظهر “grasp at” اليأس أو عدم اليقين، بينما “grab” أكثر مباشرة.

  • هل تعبير “grasp at” رسمي أم غير رسمي؟

    يمكن استخدامه في السياقات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.