معنى “Divest yourself of sth”، أمثلة وكيفية الاستخدام

ماذا يعني مصطلح “Divest yourself of sth”؟

“Divest yourself of sth” تعني التخلص من شيء ما أو التخلي عنه، خاصة شيء ثمين أو مهم. وغالبًا ما تشير إلى التنازل عن الممتلكات أو المشاعر أو المسؤوليات.

مقدمة

عبارة “divest yourself of sth” هي تعبير مفيد في اللغة الإنجليزية يعني التخلص من شيء ما أو التحرر منه. قد يكون هذا الشيء ماديًا، مثل الممتلكات أو الأغراض الشخصية، أو شيئًا غير ملموس مثل المشاعر أو العادات. فهم معنى divest yourself of sth يساعدك على التواصل بوضوح عند الحديث عن التخلي عن شيء ما بشكل متعمد. يُستخدم هذا التعبير غالبًا في السياقات الرسمية أو التجارية، لكنه يمكن أن ينطبق أيضًا على الحياة اليومية عندما تريد التعبير عن فكرة التخلي أو الإقلاع. تعلم كيفية استخدام هذه العبارة بشكل صحيح سيُحسن مفرداتك ويجعل لغتك الإنجليزية تبدو أكثر طبيعية ودقة.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل المركب: Divest yourself of something
  • النوع: متعدٍ
  • المستوى: B2 (متوسط متقدم)
  • المعنى المختصر: التخلص من شيء أو التخلي عنه

البنية (قواعد النحو)

“Divest yourself of sth” هو تعبير ثابت لا ينفصل. لا يمكنك فصل “divest” عن “yourself” أو عن المفعول الذي يتبعها.

    Correct pattern: divest yourself of + noun Incorrect pattern: divest + noun + yourself
  • Example: She divested herself of her old books. (تخلّت عن كتبها القديمة.)

كيف تستخدم عبارة “Divest yourself of sth”؟

استخدم “Divest yourself of sth” عندما تريد وصف فعل التخلي عن شيء ما أو التخلص منه، سواء كان مادياً أو معنوياً. غالبًا ما يشير ذلك إلى قرار واعٍ بفصل نفسك عن شيء ما.

  • In business: Divesting yourself of stocks or assets. (في مجال الأعمال: التخلص من الأسهم أو الأصول.)
  • In personal life: Divesting yourself of bad habits or emotions. (في الحياة الشخصية: التخلص من العادات السيئة أو المشاعر السلبية.)
  • In conversation: Talking about letting go of possessions or responsibilities. (في الحديث: التحدث عن التخلي عن الممتلكات أو المسؤوليات.)

تذكر، “sth” تعني “شيء ما”، لذا يجب دائمًا أن يتبع “Divest yourself of” اسمًا (الشيء الذي تتخلى عنه).

أمثلة

  • After many years, he decided to divest himself of his old car. (بعد سنوات عديدة، قرر أن يتخلص من سيارته القديمة.)
  • She needed to divest herself of negative thoughts to feel better. (كانت بحاجة إلى التخلص من الأفكار السلبية لتشعر بتحسن.)
  • The company plans to divest itself of several unprofitable subsidiaries. (تخطط الشركة للتخلص من عدة شركات فرعية غير رابحة.)
  • He had to divest himself of his collection before moving abroad. (كان عليه أن يتخلى عن مجموعته قبل الانتقال إلى الخارج.)
  • Divest yourself of sth in a sentence: It’s healthy to divest yourself of toxic relationships. (من المفيد لصحتك أن تتخلص من العلاقات السامة.)

الأخطاء الشائعة

  • Incorrect: I divested the old clothes myself.
    Correct: I divested myself of the old clothes.
  • Incorrect: She divests her of the responsibility.
    Correct: She divests herself of the responsibility.
  • Incorrect: They divested themselves the stocks.
    Correct: They divested themselves of the stocks.

الاختلافات / المرادفات

تشمل العبارات المشابهة:

  • Give up:: أكثر عمومية، يمكن استخدامها للعادات أو الحقوق أو الأشياء. أقل رسمية.
  • Discard:: عادةً ما تكون أشياء مادية؛ وتشير إلى رميها أو التخلص منها.
  • Relinquish:: غالبًا ما يُستخدم للحقوق أو المطالب أو السيطرة؛ أكثر رسمية.

عبارة Divest yourself of أكثر رسمية من “give up” وغالبًا ما تشير إلى عملية فصل متعمدة ومدروسة.

التراكيب الشائعة

  • Divest yourself of possessions: To give up material things. (تخلى عن الممتلكات: التخلي عن الأشياء المادية.)
  • Divest yourself of emotions: To let go of feelings like anger or fear. (تخلص من المشاعر: أن تتخلى عن مشاعر مثل الغضب أو الخوف.)
  • Divest yourself of responsibilities: To stop being responsible for something. (تخلَّص من المسؤوليات: أن تتوقف عن تحمل المسؤولية عن شيء ما.)
  • Divest yourself of assets: To sell or get rid of financial holdings. (تخلص من الأصول: بيع أو التخلص من الممتلكات المالية.)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ divest yourself of sth:

حوار من الحياة الواقعية

Anna: I’m thinking of selling my bike. It’s just sitting unused.
Ben: Sounds like you want to divest yourself of it.
Anna: Exactly. I want to clear space and get some money back.
Ben: That’s smart. Divesting yourself of things you don’t need can feel freeing.
Anna: Yes, it really does!
آنا: أفكر في بيع دراجتي. إنها مجرد قطعة غير مستخدمة. بن: يبدو أنك تريدين التخلص منها. آنا: بالضبط. أريد توفير مساحة واسترداد بعض المال. بن: هذا ذكي. التخلص من الأشياء التي لا تحتاجينها يمكن أن يمنحك شعورًا بالتحرر. آنا: نعم، هذا صحيح تمامًا!

تدريب

Fill in the blank with the correct form:

  • She decided to ______ herself of all the old clothes before moving.
  • The company is planning to ______ itself of non-core businesses.
  • It’s important to ______ yourself of negative thoughts.

Answers: divest

الأسئلة المتكررة

  • Q: هل يمكنني استخدام “Divest yourself of” للتعبير عن المشاعر؟ A: نعم، يمكن استخدامه لكل من الأشياء المادية وغير الملموسة مثل المشاعر.
  • Q: هل تعبير “divest yourself of” رسمي؟ A: نعم، هو عادة أكثر رسمية من عبارات مثل “give up”.
  • Q: هل يمكنني قول “divest yourself” بدون “of”؟ A: لا، “divest yourself” دائمًا ما تتبع بـ “of” والشيء الذي يتم التخلي عنه.
  • Q: ما الفرق بين “Divest yourself of” و “give up”؟ A: “Divest yourself of” أكثر رسمية ومدروسة، بينما “give up” أكثر عمومية وغير رسمية.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.