ماذا يعني تعبير “Chip away at sth”؟
تعني عبارة “Chip away at sth” تقليل أو إضعاف شيء ما تدريجيًا من خلال أفعال صغيرة ومتكررة على مدى فترة زمنية.
مقدمة
عبارة “chip away at sth” تُستخدم كثيرًا في اللغة الإنجليزية لوصف عملية التقدم ببطء أو التسبب في تلف شيء ما تدريجيًا. سواء كان ذلك شيئًا ماديًا مثل قطعة حجر أو مفهومًا مجردًا مثل الثقة أو الميزانية، فإن هذا الفعل العباري يبرز التغيير التدريجي. فهم معنى “chip away at sth” يساعد المتعلمين على التعبير بوضوح عن الجهد المستمر أو التآكل. هذه العبارة مفيدة في المحادثات اليومية والكتابة والسياقات المهنية. من خلال تعلم كيفية استخدام “chip away at sth”، يمكنك وصف الحالات التي تؤدي فيها الأفعال الصغيرة المتكررة إلى تأثير أكبر مع مرور الوقت.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل العباري: chip away at something
- نوع: متعدٍ
- المستوى: B2
- المعنى المختصر: تقليل أو إضعاف أو إزالة شيء تدريجياً
التركيب (قواعد النحو)
“Chip away at sth” هو فعل مركب عادةً ما يكون قابلاً للفصل عند استخدام الضمائر، ولكنه غالبًا ما يكون غير قابل للفصل في الحالات الأخرى.
- Correct: chip away at the problem (استمر في معالجة المشكلة تدريجيًا)
- With pronouns: chip it away at (less common, usually “chip away at it”) (مع الضمائر: chip it away at (أقل شيوعًا، عادةً “chip away at it”)) Common pattern: chip away at + noun
كيف تستخدم “Chip away at sth”؟
يمكنك استخدام عبارة “chip away at sth” للتحدث عن إحراز تقدم بطيء أو التسبب في ضرر تدريجي. غالبًا ما توحي بالإصرار أو الصبر. على سبيل المثال، قد تقوم بـ chip away at مهمة صعبة من خلال العمل قليلاً كل يوم. يمكن أن تصف أيضًا أفعالًا جسدية، مثل chip away at صخرة، أو أفكارًا مجردة، مثل chip away at ثقة شخص ما أو أرباح شركة.
أمثلة
- She chipped away at the ice on the windshield with a scraper. (كانت تكشط الثلج المتراكم على زجاج السيارة الأمامي باستخدام مكشطة.)
- The constant criticism chipped away at his self-esteem. (كان النقد المستمر يقلل من ثقته بنفسه تدريجيًا.)
- They are chipping away at the project bit by bit to meet the deadline. (هم ينجزون المشروع تدريجيًا قطعة قطعة ليتمكنوا من الوفاء بالموعد النهائي.)
- Chip away at sth in a sentence: The team chipped away at the problem until they found a solution. (عمل الفريق تدريجياً على حل المشكلة حتى توصلوا إلى حل.)
- Years of neglect have chipped away at the building’s structure. (سنوات الإهمال المستمر أضعفت تدريجياً هيكل المبنى.)
الأخطاء الشائعة
- Incorrect: She chip away the problem slowly.
Correct: She chips away at the problem slowly. - Incorrect: Chip away it at the wall.
Correct: Chip away at it / Chip away at the wall. - Incorrect: They are chipping away on the task.
Correct: They are chipping away at the task.
الاختلافات / المرادفات
تشمل العبارات المماثلة التآكل، التآكل التدريجي، والتقشير. ومع ذلك، فإن عبارة “Chip away at sth” تشير إلى عملية ثابتة وتدريجية غالبًا ما تتطلب جهدًا أو مثابرة. أما “wear down” فتركز أكثر على الإرهاق أو الضعف، بينما “chip off” تعني عادة إزالة قطعة صغيرة بشكل مادي.
على سبيل المثال: قاموا بـ”Chip away at” دفاع الخصم تدريجيًا مع مرور الوقت. قشر قطعة من الصخر. كانت تزيل الطلاء القديم تدريجيًا لتكشف عن الخشب.
التراكيب الشائعة
- chip away at a problem (يقلل تدريجياً من حجم المشكلة)
- chip away at confidence (يقلل من الثقة تدريجيًا)
- chip away at debt (يقلل من الدين تدريجيًا)
- chip away at a budget (يقلل تدريجياً من الميزانية)
- chip away at a rock (ينحت في الصخر تدريجياً)
- chip away at progress (يقلل من التقدم تدريجياً)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ chip away at sth:
حوار من الحياة الواقعية
Anna: I feel overwhelmed by this big project.
آنا: أشعر بالإرهاق بسبب هذا المشروع الضخم.
Tom: Just chip away at it every day. Even small steps help.
توم: استمر في العمل عليه يوميًا بخطوات صغيرة، فحتى الخطوات البسيطة تُحدث فرقًا.
Anna: That makes sense. I’ll start with the easiest parts first.
آنا: هذا منطقي. سأبدأ بالأجزاء الأسهل أولاً.
Tom: Exactly. Little by little, you’ll get it done.
توم: بالضبط. شيئًا فشيئًا، ستنجز الأمر.
تدريب
Choose the correct option to complete the sentence:
She decided to __________ at her homework every evening to finish it on time.
- a) chip away on
- b) chip away at
- c) chip off at
Answer: b) chip away at
الأسئلة المتكررة
- Q: هل تعبير “chip away at sth” رسمي أم غير رسمي؟ A: هو تعبير محايد ويمكن استخدامه في السياقات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
- Q: هل يمكنني استخدام “chip away” بدون “at”؟ A: عادةً ما يتبع “chip away” بـ “at” عند الإشارة إلى شيء يتم تقليله أو إضعافه.
- Q: ما نوع الأشياء التي يمكنك “Chip away at”؟ A: يمكنك “Chip away at” الأشياء المادية، أو المشاكل، أو المشاعر، أو المفاهيم المجردة مثل الميزانيات أو الثقة بالنفس.
- Q: هل يمكن فصل “chip away at sth”؟ A: هو في الغالب غير قابل للفصل، لكن يمكن أن تأتي الضمائر بعد حرف الجر “at”.
- Q: كيف يختلف تعبير “chip away at sth” عن “chip off”؟ A: يعني “chip off” إزالة قطعة صغيرة بشكل مادي، بينما يعني “chip away at sth” تقليل أو إضعاف شيء ما تدريجياً.

