Say the Word محاورہ – معنی اور جملوں میں استعمال کی مثالیں

Say the Word محاورہ – معنی اور جملوں میں استعمال کی مثالیں

تعارف: محاورے – زبان کے پوشیدہ موتی

ہیلو، زبان کے شوقین! آج ہم محاورات کے رازوں کو سمجھنے کے لیے ایک سفر پر نکلے ہیں۔ یہ منفرد جملے ہماری گفتگو میں رنگ اور گہرائی کا اضافہ کرتے ہیں۔ آئیے شروع کرتے ہیں!

محاورہ 1: ‘Bite the Bullet’

معنی: مشکل صورتحال کا حوصلے سے سامنا کرنا۔ مثال: Despite her fear, Sarah decided to bite the bullet and give the presentation.
(اپنے خوف کے باوجود، سارہ نے حوصلہ دکھایا اور پریزنٹیشن دی۔)

محاورہ 2: ‘Break a Leg’

معنی: نیک خواہشات! مثال: The entire cast wished each other ‘break a leg’ before the play.
(پورا کاسٹ ایک دوسرے کو کھیل سے پہلے "نیک خواہشات” دیتا تھا۔)

محاورہ 3: ‘Cost an Arm and a Leg’

معنی: بہت مہنگا۔ مثال: The designer bag she wanted would cost her an arm and a leg.
(وہ ڈیزائنر بیگ جو وہ چاہتی تھی، اس کے لیے بہت مہنگا پڑے گا۔)

محاورہ 4: ‘Piece of Cake’

معنی: بہت آسان چیز۔ مثال: After studying for weeks, the test was a piece of cake for him.
(ہفتوں کی پڑھائی کے بعد، اس کے لیے امتحان بہت آسان تھا۔)

محاورہ 5: ‘Hit the Nail on the Head’

معنی: بالکل درست ہونا۔ مثال: John hit the nail on the head with his analysis of the situation.
(جان نے صورتحال کے تجزیے میں بالکل درست نشانہ لگایا۔)

محاورہ 6: ‘Let the Cat Out of the Bag’

معنی: راز افشا کرنا۔ مثال: Sarah accidentally let the cat out of the bag about the surprise party.
(سارہ نے غلطی سے سرپرائز پارٹی کا راز فاش کر دیا۔)

محاورہ 7: ‘A Picture is Worth a Thousand Words’

معنی: تصویریں الفاظ سے زیادہ بیان کرتی ہیں۔ مثال: The graph clearly showed the impact of the new policy – a picture is worth a thousand words.
(گراف نے نئی پالیسی کے اثرات کو واضح طور پر دکھایا – ایک تصویر ہزار الفاظ کے برابر ہے۔)

محاورہ 8: ‘On Cloud Nine’

معنی: بے حد خوش۔ مثال: After winning the competition, she was on cloud nine.
(مقابلہ جیتنے کے بعد، وہ بہت خوش تھی۔)

محاورہ 9: ‘Spill the Beans’

معنی: راز بتانا۔ مثال: Despite being sworn to secrecy, Tom couldn’t resist spilling the beans.
(راز رکھنے کی قسم کھانے کے باوجود، ٹام راز بتانے سے خود کو روک نہ سکا۔)

محاورہ 10: ‘Under the Weather’

معنی: طبیعت خراب ہونا۔ مثال: Due to the flu, she was feeling under the weather and couldn’t attend the party.
(انفلوئنزا کی وجہ سے، اس کی طبیعت خراب تھی اور وہ پارٹی میں شرکت نہیں کر سکی۔)

متعلقہ محاوروں کے اسباق

اس محاورے سے متعلق مزید اسباق سیکھیں: say the word:

نتیجہ: محاورات کی دنیا کو اپنائیں

محاورات زبان کے ایسے ٹکڑے ہیں جو زبان کے جال میں خوبصورتی سے فٹ ہوتے ہیں۔ انہیں سمجھ کر اور استعمال کر کے ہم زیادہ روانی اور اظہار پزیر ہو جاتے ہیں۔ تو آئیے محاورات کو اپنی زبان کا ساتھی بنائیں۔ اگلی بار تک، تلاش جاری رکھیں!