ความหมายและตัวอย่างของ Whisk sth away: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Whisk sth away” หมายความว่าอะไร?

“Whisk sth away” หมายถึงการพาสิ่งของหรือใครบางคนออกไปอย่างรวดเร็วและทันทีทันใด

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “whisk sth away” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันเพื่อบรรยายการเคลื่อนย้ายหรือพาคนหรือสิ่งของออกไปอย่างรวดเร็ว วลีนี้มักสื่อถึงความเร็วและบางครั้งก็มีความรู้สึกของความประหลาดใจหรือความเร่งด่วน การเข้าใจความหมายของ whisk sth away จะช่วยให้คุณสามารถบอกเล่าสถานการณ์ที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว เช่น ถูกพาไปยังที่อื่นหรือมีการเคลื่อนย้ายวัตถุอย่างรวดเร็ว วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในการพูดและการเขียนภาษาอังกฤษ และช่วยเพิ่มความมีชีวิตชีวาให้กับคำบรรยายของคุณ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: Whisk something away
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: การเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกอย่างรวดเร็ว

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Whisk away” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “whisk” กับ “away” หรือวางไว้หลัง “away” ก็ได้

    Whisk + object + away (e.g., She whisked the papers away.) Whisk away + object (e.g., She whisked away the papers.)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกจะใช้บ่อยกว่าเมื่อวัตถุมีความยาวสั้นกว่า

จะใช้ “Whisk sth away” อย่างไร?

ใช้คำว่า “whisk sth away” เมื่อคุณต้องการบรรยายการพาอะไรบางอย่างหรือใครบางคนไปอย่างรวดเร็ว สามารถใช้ได้ทั้งการเคลื่อนย้ายทางกายภาพ หรือบางครั้งก็ใช้ในเชิงอารมณ์หรือเชิงเปรียบเทียบ เช่น การ whisk worries away มักใช้ในบริบทเช่นร้านอาหาร (เก็บจานอาหาร), เรื่องราว (พาใครบางคนไปยังที่อื่น), หรือสถานการณ์ที่มีความประหลาดใจ

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพพนักงานเสิร์ฟกำลัง “Whisk sth away” โต๊ะอย่างรวดเร็ว

  • The waiter whisked the empty plates away after we finished eating. (พนักงานเสิร์ฟรีบเก็บจานเปล่าไปทันทีหลังจากที่เรากินเสร็จแล้ว.)
  • She whisked the children away to the park before the rain started. (เธอพาเด็กๆ ไปที่สวนสาธารณะอย่างรวดเร็วก่อนที่ฝนจะตกลงมา.)
  • He whisked the documents away before anyone could see them. (เขารีบเก็บเอกสารเหล่านั้นไปอย่างรวดเร็วก่อนที่ใครจะทันเห็นมัน)
  • The magician whisked the rabbit away in his hat trick. (นักมายากลทำให้กระต่ายหายวับไปในกลเม็ดการแสดงของเขา.)
  • Stress was whisked away after the relaxing weekend. (ความเครียดถูกขจัดไปหมดหลังจากวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ผ่อนคลายนี้.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นวิธีการใช้ “whisk sth away” ในประโยคอย่างเป็นธรรมชาติ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือใช้คำกริยาไม่ถูกต้อง

  • Incorrect: She whisk away the books.
  • Correct: She whisked away the books.
  • Incorrect: He whisked away quickly the papers.
  • Correct: He whisked the papers away quickly.

อย่าลืมใช้กาลอดีตของคำว่า “whisked” สำหรับการกระทำในอดีต และวางกรรมไว้ก่อนหรือหลังคำว่า “away” ก็ได้

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีคำกริยาที่คล้ายกันได้แก่ take away, carry off และ clear away อย่างไรก็ตาม:

  • Take away: เป็นเรื่องทั่วไปมากกว่าและเน้นที่ความเร็วให้น้อยลง
  • Carry off: มักจะหมายถึงความสำเร็จหรือการชนะ ไม่ใช่แค่การกำจัดเท่านั้น
  • Clear away: มักใช้สำหรับการจัดเก็บให้เรียบร้อยแต่ไม่กระทันหัน

“Whisk away” เน้นความรวดเร็วและบางครั้งก็มาพร้อมกับความประหลาดใจด้วย

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

วัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “whisk away” ได้แก่:

  • Plates: Often used in restaurants when clearing tables. (จาน: มักใช้ในร้านอาหารเมื่อล้างโต๊ะ)
  • Children: When taking them quickly to another place. (เด็กๆ: เมื่อพาเด็กๆ ไปยังที่อื่นอย่างรวดเร็ว)
  • Documents: When removing papers swiftly. (เอกสาร: เมื่อทำการเอากระดาษออกอย่างรวดเร็ว)
  • Worries: Used figuratively when removing stress or concerns. (ความกังวล: ใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบเมื่อพูดถึงการกำจัดความเครียดหรือความกังวลใจ)
  • Food: Quickly taken away after serving or eating. (อาหาร: ถูก “Whisk sth away” อย่างรวดเร็วหลังจากเสิร์ฟหรือรับประทานแล้ว)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ whisk sth away:

บทสนทนาในชีวิตจริง

ในร้านอาหาร:

Customer: Could you please clear these dishes?
ลูกค้าคะ ช่วยเก็บจานพวกนี้ให้หน่อยได้ไหมคะ?

Waiter: Of course! I’ll whisk them away right now.
พนักงานเสิร์ฟ: ได้เลยครับ ผมจะรีบเก็บไปให้ทันทีครับ

ที่สวนสาธารณะ:

Parent: It’s starting to rain. Let me whisk the kids away before they get wet.
พ่อแม่: ฝนเริ่มตกแล้ว เดี๋ยวฉันจะพาเด็กๆ ไปที่ปลอดภัยก่อนที่พวกเขาจะเปียกน้ำ

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “whisk away”:

  • She _______ the empty cups _______ before the guests arrived.
  • The nurse quickly _______ the patient _______ to the operating room.
  • He hopes the weekend will _______ his stress _______.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Whisk sth away” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการพาอะไรบางอย่างหรือใครบางคนไปอย่างรวดเร็ว
  • “whisk away” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ก่อนหรือหลังคำว่า “away” ก็ได้ค่ะ
  • คำว่า “whisk away” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ได้ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายการกำจัดความรู้สึก เช่น ความกังวลหรือความเครียดได้
  • รูปอดีตกาลของ “whisk away” คืออะไร? รูปอดีตกาลคือ “whisked away” ครับ/ค่ะ
  • “whisk away” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? เป็นคำที่เป็นกลางและใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.