ความหมายของคำว่า Warm to sb และวิธีใช้พร้อมตัวอย่าง

“Warm to sb” หมายความว่าอย่างไร?

“Warm to sb” หมายถึง เริ่มชอบใครบางคนหรือรู้สึกเป็นมิตรมากขึ้นกับเขาตามกาลเวลา

บทนำ

วลีสั้น “warm to sb” มักใช้เพื่อบรรยายกระบวนการที่เกิดความรู้สึกดีหรือความรักต่อใครสักคน ซึ่งมักเกิดขึ้นอย่างค่อยเป็นค่อยไปเมื่อคุณรู้จักคนๆ นั้นมากขึ้น การเข้าใจ “warm to sb meaning” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงการเปลี่ยนแปลงของอารมณ์และความสัมพันธ์ได้อย่างชัดเจน วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการและทางการ และช่วยเพิ่มความเป็นธรรมชาติในการพูดและเขียนภาษาอังกฤษของคุณ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: warm to somebody
  • ประเภท: กริยาอกรรมกริยา
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: เริ่มชอบหรือรู้สึกเป็นมิตรกับใครบางคน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Warm to sb” เป็นวลีกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแยกกริยาและบุพบทออกจากกันโดยมีกรรมคั่นกลางได้

  • Correct: She warmed to him quickly. (เธอเริ่ม “Warm to him” อย่างรวดเร็ว)
  • Incorrect: She warmed him to quickly. (ผิด: เธอ “warmed to him” เร็วเกินไป)
Pattern: warm to + somebody

“Warm to sb” ใช้อย่างไร?

ใช้คำว่า “warm to sb” เมื่อต้องการแสดงว่ามีคนเริ่มชอบหรือรู้สึกสบายใจกับอีกคนหนึ่ง มักจะบรรยายถึงการเปลี่ยนแปลงของความรู้สึกที่เกิดขึ้นอย่างช้าๆ หลังจากการพบกันหรือความประทับใจแรกเริ่ม

โดยปกติจะตามด้วยสรรพนามหรือคำนามที่หมายถึงบุคคล

  • I didn’t like him at first, but I warmed to him over time. (ตอนแรกฉันไม่ชอบเขา แต่พอเวลาผ่านไปฉันก็เริ่มรู้สึกดีและสนิทกับเขามากขึ้นเอง)
  • She’s starting to warm to her new colleague. (เธอกำลังเริ่มรู้สึกสนิทสนมกับเพื่อนร่วมงานใหม่ของเธอมากขึ้น.)

ตัวอย่าง

เป็นเรื่องปกติที่เราจะไม่ชอบใครทันที แต่จะเริ่ม “Warm to” คนๆ นั้นหลังจากใช้เวลาร่วมกันสักพักหนึ่ง

  • At first, I was unsure about my new boss, but I warmed to her after the team meeting. (ตอนแรกฉันยังไม่มั่นใจในเจ้านายใหม่ของฉัน แต่หลังจากประชุมทีม ฉันก็เริ่มรู้สึกชอบและเข้าใจเธอมากขึ้น)
  • He didn’t like the idea at first, but he warmed to it after hearing more details. (เขาไม่ชอบไอเดียนี้ในตอนแรก แต่หลังจากได้ฟังรายละเอียดเพิ่มเติม เขาก็เริ่มรู้สึกชอบมันขึ้นมา)
  • Children often warm to new teachers after a few days. (เด็กมักจะเริ่มรู้สึกคุ้นเคยและชอบครูใหม่หลังจากผ่านไปไม่กี่วัน.)
  • She warmed to the idea of moving abroad once she met the locals. (เธอเริ่มรู้สึกชอบไอเดียที่จะย้ายไปต่างประเทศหลังจากที่ได้พบกับคนท้องถิ่นแล้ว.)
  • Warm to sb in a sentence: I warmed to my neighbor after we shared a cup of coffee. (ฉันเริ่มรู้สึกสนิทสนมกับเพื่อนบ้านหลังจากที่เราดื่มกาแฟด้วยกันหนึ่งถ้วย)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิดกับคำว่า “warm”

  • Incorrect: I warmed him to after a while.
  • Correct: I warmed to him after a while.
  • Incorrect: She warmed with him.
  • Correct: She warmed to him.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Warm to sb” คล้ายกับ “take to sb” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย

  • Warm to sb:: เน้นการพัฒนาความชอบหรือมิตรภาพอย่างค่อยเป็นค่อยไป
  • Take to sb:: มักหมายถึงการชอบใครบางคนทันทีหรือจากตอนเริ่มแรกเลย

คำพ้องความหมายอื่นๆ ได้แก่ “grow fond of” และ “come to like” ซึ่งบ่งบอกถึงการเปลี่ยนแปลงความรู้สึกอย่างช้าๆ เช่นกัน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “warm to sb” ร่วมกับคำนามและสรรพนามส่วนตัวต่างๆ นี่คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:

  • warm to someone – generally used with any person (รู้สึกชอบใครสักคน – มักใช้กับบุคคลใดก็ได้)
  • warm to a new colleague – liking a coworker (เริ่ม “Warm to” เพื่อนร่วมงานใหม่ – ชอบเพื่อนร่วมงานคนหนึ่ง)
  • warm to a teacher – becoming fond of an instructor (warm to a teacher – เริ่มชอบครูผู้สอนคนหนึ่ง)
  • warm to a friend – growing closer to a friend (เริ่ม “Warm to” เพื่อน – ความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้นขึ้นกับเพื่อน)
  • warm to a neighbor – liking the person who lives nearby (เริ่ม “Warm to” เพื่อนบ้าน – ชอบคนที่อาศัยอยู่ใกล้เคียง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ warm to sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่เพื่อนสองคนพูดคุยเกี่ยวกับการ “Warm to” คนใหม่คนหนึ่ง:

Anna: I wasn’t sure about Mark at first. He seemed a bit quiet.
แอนนา: ตอนแรกฉันยังไม่ค่อยชอบมาร์คเท่าไหร่ เพราะเขาดูเงียบๆ ไปหน่อย

Ben: Yeah, but you warmed to him quickly, didn’t you?
เบน: ใช่ แต่นายก็เริ่มรู้สึกชอบเขาได้เร็วใช่ไหม?

Anna: Exactly! After we worked on the project together, I really liked him.
แอนนา: ใช่เลย! หลังจากที่เราทำโปรเจกต์ด้วยกัน ฉันก็เริ่มรู้สึกชอบเขาขึ้นมาอย่างมากเลยค่ะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “warm to sb.”

  • I didn’t really like my new manager, but I ________ her after a few weeks.
  • Sometimes it takes time to ________ new people.
  • She quickly ________ the idea once she understood it better.

(Answers: warmed to, warm to, warmed to)

คำถามที่พบบ่อย

  • “Warm to sb” หมายความว่าอะไร?

    หมายถึงเริ่มชอบหรือรู้สึกเป็นมิตรกับใครบางคน.

  • “Warm to sb” แยกคำได้ไหม?

    ไม่ได้ แยกคำไม่ได้ คุณไม่สามารถใส่กรรมไว้ระหว่าง “warm” กับ “to” ได้เลย

  • สามารถใช้ “warm to sb” ในภาษาอังกฤษแบบทางการได้ไหม?

    ได้ มันเหมาะสมทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ

  • คำพ้องความหมายของ “warm to sb” คืออะไร?

    คำพ้องความหมายได้แก่ “take to sb,” “grow fond of,” และ “come to like.”

  • สามารถใช้ “warm to sb” กับสัตว์ได้ไหม?

    โดยปกติจะใช้กับคน แต่บางครั้งก็สามารถใช้กับสัตว์ในบริบทที่เป็นมิตรได้เช่นกันค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.