ความหมายและตัวอย่างของ “Traffic in sth”: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Traffic in sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Traffic in sth” หมายถึงการซื้อขายบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเป็นการซื้อขายที่ผิดกฎหมายหรือเป็นความลับ

บทนำ

วลี “Traffic in sth” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้เพื่ออธิบายการค้าขายสินค้าซึ่งมักทำอย่างลับๆ หรือผิดกฎหมาย เมื่อใครสักคน “traffic in” สิ่งใดสิ่งหนึ่ง หมายความว่าพวกเขามีส่วนเกี่ยวข้องกับธุรกิจการขายหรือการจัดการสิ่งนั้น ซึ่งอาจรวมถึงตั้งแต่ยาเสพติด สินค้าที่ถูกขโมย หรือสัตว์หายาก การเข้าใจความหมายของ “traffic in sth” ช่วยให้ผู้เรียนรับรู้ถึงบริบทที่จริงจังและบางครั้งก็เป็นลบ วลีนี้มักใช้ในรายงานข่าว บริบททางกฎหมาย และการพูดคุยเกี่ยวกับอาชญากรรม การรู้วิธีใช้คำกริยาวลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการพูดและเขียนของคุณ โดยเฉพาะในหัวข้อที่เป็นทางการหรือจริงจัง

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Traffic in something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2–C1
  • ความหมายสั้น ๆ: การซื้อขายสินค้า โดยมักจะเป็นการซื้อขายที่ผิดกฎหมาย

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Traffic in sth” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “traffic” กับ “in” ออกจากกันโดยมีกรรมอยู่ตรงกลางได้

Correct pattern: traffic in + noun (something)

Example: They traffic in rare antiques. (พวกเขาค้าขายของเก่าหายาก)

รูปแบบไม่ถูกต้อง: *Traffic something in (ไม่ถูกต้อง)

จะใช้คำว่า “Traffic in sth” อย่างไร?

ใช้คำว่า “traffic in sth” เมื่อพูดถึงการค้าขายสินค้า โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อการค้านั้นผิดกฎหมายหรือเป็นความลับ มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือจริงจัง วลีนี้มักหมายถึงสิ่งที่มีค่า หรือสิ่งต้องห้าม และตามด้วยกรรมโดยตรง (สิ่งของที่ถูกค้าขาย)

ตัวอย่างหัวข้อทั่วไป: อาชญากร, ผู้ลักลอบขนของ, ผู้ค้า หรือใครก็ตามที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับการค้าผิดกฎหมาย

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า “traffic in sth” เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานของมัน:

  • He was arrested for trafficking in stolen paintings. (เขาถูกจับกุมในข้อหาค้าขายภาพวาดที่ถูกขโมยมา.)
  • The police discovered a ring that trafficked in endangered animals. (ตำรวจค้นพบแก๊งที่ลักลอบค้าสัตว์ป่าที่ใกล้สูญพันธุ์)
  • Many countries work together to stop those who traffic in illegal drugs. (หลายประเทศร่วมมือกันเพื่อหยุดยั้งผู้ที่ค้าขายยาเสพติดผิดกฎหมาย.)
  • They were caught trafficking in counterfeit money. (พวกเขาถูกจับข้อหาค้าขายเงินปลอม.)
  • The documentary exposed how people traffic in rare and protected wildlife. (สารคดีเปิดเผยว่ามีการลักลอบค้าสัตว์ป่าหายากและสัตว์ป่าคุ้มครองอย่างไร)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “Traffic in sth” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้ผิดความหมาย

  • Incorrect: They traffic drugs in the city. (wrong word order)
  • Correct: They traffic in drugs in the city.
  • Incorrect: She traffics something in. (object is separated)
  • Correct: She traffics in something.

จำไว้ว่าคำว่า “traffic in” เป็นคำที่ไม่แยกจากกัน ให้วางกรรมตามหลังคำว่า “in” ทันที

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Traffic in sth” มีความหมายคล้ายกับ “deal in sth” แต่มีนัยยะในแง่ลบหรือผิดกฎหมายมากกว่า

  • Deal in sth:: ซื้อขายสินค้า โดยปกติจะถูกกฎหมายและเป็นกลาง
  • Traffic in sth:: มักเป็นการค้าผิดกฎหมายหรือที่เป็นความลับ
  • Smuggle:: เคลื่อนย้ายสินค้าข้ามพรมแดนอย่างลับๆ ซึ่งมักผิดกฎหมาย

ตัวอย่างเช่น “deal in antiques” หมายถึงการซื้อขายของเก่าอย่างถูกกฎหมาย ขณะที่ “traffic in stolen antiques” หมายถึงการค้าของเก่าที่ถูกขโมยอย่างผิดกฎหมาย

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือวัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “Traffic in” และความหมายของมัน:

  • Drugs: Illegal substances sold secretly. (ยาเสพติด: สารผิดกฎหมายที่ขายอย่างลับๆ)
  • Weapons: Guns or arms traded illegally. (อาวุธ: ปืนหรืออาวุธที่ถูกซื้อขายอย่างผิดกฎหมาย)
  • Stolen goods: Items taken without permission and sold. (ของที่ถูกขโมย: สิ่งของที่ถูกนำออกไปโดยไม่ได้รับอนุญาตและนำไปขายต่อ)
  • Endangered animals: Protected species traded illegally. (สัตว์ใกล้สูญพันธุ์: สายพันธุ์ที่ได้รับการคุ้มครองซึ่งถูก “Traffic in” อย่างผิดกฎหมาย)
  • Counterfeit money: Fake currency circulated illegally. (เงินปลอม: ธนบัตรปลอมที่หมุนเวียนอย่างผิดกฎหมาย)

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาที่ใช้คำว่า “Traffic in sth”:

Anna: Did you hear about the police bust last night?
แอนนา: คุณได้ยินข่าวตำรวจจับกุมเมื่อคืนนี้ไหม?

Tom: No, what happened?
ทอม: ไม่ใช่ เกิดอะไรขึ้นหรือ?

Anna: They arrested a group that was trafficking in illegal weapons.
แอนนา: พวกเขาจับกุมกลุ่มที่ลักลอบค้าขายอาวุธผิดกฎหมายได้แล้ว

Tom: That’s serious. I hope they stop them for good.
ทอม: เรื่องนี้หนักมากเลย หวังว่าพวกเขาจะจับกุมพวกนั้นได้ถาวรนะ

ฝึกฝน

Complete the sentences with the correct form of “traffic in”:

  • They were caught __________ stolen cars across the border.
  • Many criminals __________ illegal drugs in the city.
  • The authorities try to prevent people from __________ counterfeit money.
  • She was accused of __________ endangered species.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Traffic in sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการซื้อขายบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเป็นการซื้อขายที่ผิดกฎหมายหรือเป็นความลับ
  • “Traffic in” แยกได้ไหม? ไม่ได้ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “traffic” กับ “in” ออกจากกันโดยมีกรรมคั่นกลางได้
  • “Traffic in sth” สามารถใช้กับการค้าถูกกฎหมายได้หรือไม่ โดยปกติจะใช้กับการค้าผิดกฎหมายหรือการค้าลับ ไม่ใช่ธุรกิจที่ถูกกฎหมาย
  • สิ่งที่ผู้คนมัก “Traffic in” มีอะไรบ้าง? ยาเสพติด อาวุธ สินค้าลักขโมย สัตว์ใกล้สูญพันธุ์ และเงินปลอม
  • “Traffic in sth” แตกต่างจาก “deal in sth” อย่างไร? “Deal in sth” หมายถึงการค้าขายที่ถูกกฎหมาย ส่วน “traffic in sth” มักหมายถึงการค้าขายที่ผิดกฎหมาย

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.