“Tone sb down” หมายความว่าอย่างไร?
“Tone sb down” หมายถึง การทำให้ใครบางคนมีพฤติกรรมหรือคำพูดที่นุ่มนวลขึ้น ไม่รุนแรงหรือสุดโต่งมากนัก มักจะเกี่ยวข้องกับการทำให้คนสงบลงหรือควบคุมอารมณ์ที่รุนแรงของพวกเขาให้น้อยลง
บทนำ
วลี “Tone sb down” เป็นวลีสำนวนที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษประจำวัน หมายถึงการทำให้ใครบางคนมีอารมณ์หรือท่าทีที่นุ่มนวลหรือสงบลง เมื่อใครบางคนพูดจาหรือแสดงออกอย่างรุนแรง ดังเสียงดัง หรือมีอารมณ์มากเกินไป อีกคนอาจพยายาม “tone them down” เพื่อทำให้สถานการณ์สงบหรือสุภาพขึ้น การเข้าใจความหมายของ tone sb down ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างมั่นใจทั้งในการสนทนา อีเมล หรือแม้แต่ในสถานการณ์ทางธุรกิจ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Tone somebody down
- ชนิด: กริยาที่มีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครบางคนมีความรุนแรงหรือละเอียดน้อยลง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Tone sb down” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “tone” กับ “down” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- Correct: Tone someone down (แก้ไข: Tone someone down)
- Also correct: Tone down someone (แก้ไขด้วย: Tone down someone)
ตัวอย่างรูปแบบ:
-
Subject + tone + somebody + down
Subject + tone + down + somebody
จะใช้คำว่า Tone sb down อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “tone sb down” เมื่อคุณต้องการทำให้ใครบางคนสงบลงหรือทำให้พฤติกรรมของพวกเขานุ่มนวลขึ้น ซึ่งอาจหมายถึงคำพูด อารมณ์ หรือการกระทำ ตัวอย่างเช่น หากเพื่อนโกรธและตะโกน คุณอาจพยายาม tone them down โดยพูดอย่างใจเย็นเพื่อช่วยให้พวกเขาผ่อนคลายขึ้น
มักใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ไม่เป็นทางการและทางการ เช่น ในที่ทำงานหรือความสัมพันธ์ส่วนตัว
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่แสดงวิธีใช้คำว่า “tone sb down” ในประโยค:
- She told him to tone down his complaints during the meeting. (เธอบอกให้เขาลดความรุนแรงในการบ่นระหว่างการประชุมลงบ้าง)
- The teacher asked the students to tone down their voices in the library. (ครูขอให้นักเรียนลดเสียงลงในห้องสมุดค่ะ/ครับ)
- He needed to tone down his anger before talking to his boss. (เขาต้องควบคุมอารมณ์โกรธของตัวเองก่อนที่จะพูดคุยกับเจ้านายของเขาให้ได้)
- Can you tone her down? She’s getting too emotional. (คุณช่วยทำให้เธอใจเย็นลงหน่อยได้ไหม? เธอกำลังรู้สึกอ่อนไหวเกินไปแล้ว.)
- The manager toned down the aggressive marketing strategy after customer feedback. (ผู้จัดการได้ปรับเปลี่ยนกลยุทธ์การตลาดที่รุนแรงให้นุ่มนวลขึ้นหลังจากได้รับความคิดเห็นจากลูกค้า.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “tone sb down” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้ผิด ตัวอย่างมีดังนี้:
- Incorrect: Please tone down her.
Correct: Please tone her down. - Incorrect: I toned down him yesterday.
Correct: I toned him down yesterday. - Incorrect: Tone down someone is rude.
Correct: Toning someone down is necessary in some situations.
จำไว้ว่าวัตถุ (sb) ควรวางไว้ระหว่างคำว่า “tone” กับ “down” หรือหลังวลีทั้งหมด ไม่ใช่วางไว้ระหว่างคำว่า “down” กับวัตถุ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Tone sb down” คล้ายกับ “calm sb down” หรือ “cool sb down” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย:
- Calm sb down:: เน้นไปที่การลดความรู้สึกที่รุนแรงหรือความเครียดมากขึ้น
- Cool sb down:: มักใช้เมื่อใครบางคนโกรธหรือไม่สบายใจ
- Tone sb down:: เน้นการลดความเข้มข้น ความรุนแรง หรือความก้าวร้าวลง
ตัวอย่างเช่น คุณอาจจะ “tone down” คำพูดที่โกรธจัด แต่คุณจะ “calm down” คนที่ประหม่า หรือไม่สบายใจ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
คุณมักจะได้ยินคำว่า “tone sb down” กับวัตถุเหล่านี้:
- Voice: Make someone’s voice quieter or less harsh. (เสียง: ทำให้เสียงของใครบางคนเบาลงหรือนุ่มนวลขึ้น)
- Language: Reduce strong or offensive words. (ภาษา: ลดคำที่รุนแรงหรือหยาบคายลง)
- Behavior: Make someone’s actions less aggressive or extreme. (พฤติกรรม: ทำให้การกระทำของใครบางคนลดความรุนแรงหรือความสุดโต่งลง)
- Attitude: Soften someone’s strong opinions or stance. (ทัศนคติ: ทำให้อารมณ์หรือความเห็นที่รุนแรงของใครบางคน “Tone sb down”)
- Complaints: Reduce the number or intensity of complaints. (ข้อร้องเรียน: ลดจำนวนหรือความรุนแรงของข้อร้องเรียนลง)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่มีการใช้คำว่า “tone sb down” อย่างเป็นธรรมชาติ:
Anna: John was shouting a lot at the meeting today.
แอนนา: จอห์นตะโกนเสียงดังมากในการประชุมวันนี้เลยนะ
Mark: Yeah, the manager told him to tone down his attitude.
มาร์ก: ใช่ เจ้านายบอกให้เขาปรับท่าทางให้สุภาพขึ้นหน่อย
Anna: Good, it was a bit too much for everyone.
แอนนา: ดีแล้ว มันเกินไปสำหรับทุกคนอยู่เหมือนกัน
ฝึกฝน
Try to complete the sentence with the correct form of “tone sb down”:
- She asked him to ________ his voice during the presentation.
- The coach told the players to ________ their anger after the game.
- Can you ________ the complaints before talking to the boss?
Answers: tone down, tone down, tone down
คำถามที่พบบ่อย
- “Tone sb down” หมายความว่าอะไร? หมายถึงทำให้ใครบางคนมีพฤติกรรมหรือการพูดที่นุ่มนวลหรือน้อยลงจากความรุนแรงหรือความก้าวร้าว
- “tone sb down” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่ทางการค่ะ
- สามารถใช้ “tone down” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ได้ แต่ “tone sb down” หมายถึงการทำให้ใครบางคนสงบลงหรือนุ่มนวลลงโดยเฉพาะเท่านั้น
- ความแตกต่างระหว่าง “tone down” กับ “calm down” คืออะไร? “Tone down” เน้นการลดความรุนแรงหรือความเข้มข้น ส่วน “calm down” หมายถึงการลดความเครียดทางอารมณ์
- ฉันสามารถพูดว่า “tone him down” หรือ “tone down him” ได้ไหม? ทั้งสองแบบถูกต้อง แต่ “tone him down” จะใช้กันมากกว่า

