ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Thrash sth out: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Thrash sth out” หมายความว่าอะไร?

“Thrash sth out” หมายถึง การพูดคุยหรือโต้แย้งเรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างละเอียดจนกว่าจะได้ข้อสรุปหรือข้อตกลง

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “thrash sth out” มักใช้ในภาษาอังกฤษเมื่อคนต้องแก้ปัญหาหรือหาข้อสรุปผ่านการพูดคุยอย่างละเอียด โดยที่ “sth” ย่อมาจาก “something” ซึ่งมักหมายถึงประเด็น ไอเดีย หรือแผนงานที่ต้องการการพิจารณาอย่างรอบคอบ การเข้าใจความหมายของ “thrash sth out” จะช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าเมื่อไหร่และอย่างไรควรใช้ในบทสนทนา โดยเฉพาะในบริบททางการหรือธุรกิจ ซึ่งหมายถึงการพูดคุยอย่างละเอียดและบางครั้งเข้มข้น เพื่อเคลียร์ความเข้าใจผิดหรือสรุปข้อตกลงให้เรียบร้อย

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: Thrash something out
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
  • ความหมายสั้นๆ: การพูดคุยปัญหาหรือแนวคิดอย่างละเอียดเพื่อหาข้อตกลงร่วมกัน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Thrash sth out” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย หรือหลังคำช่วยก็ได้

    Verb + object + out: They thrashed the problem out. Verb + out + object: They thrashed out the problem.

หมายเหตุ: วัตถุต้องเป็นสิ่งของ (บางสิ่งบางอย่าง) ไม่ใช่คน

จะใช้คำว่า Thrash sth out อย่างไร?

ใช้คำว่า “thrash sth out” เมื่อพูดถึงการพูดคุยปัญหาหรือแผนงานอย่างละเอียด ซึ่งมักจะหมายถึงการสนทนาที่ยาวนานหรือยากลำบากแต่ได้ผลดี โดยมักใช้ในบริบทของการทำงานหรือการเจรจา แต่ก็สามารถใช้ได้กับสถานการณ์ใดๆ ที่ต้องการการพูดคุยแก้ไขปัญหา

ตัวอย่างบริบทได้แก่ การประชุมธุรกิจ การพูดคุยในครอบครัวเกี่ยวกับแผนการ หรือการโต้วาทีทางการเมือง

ตัวอย่าง

เมื่อทีมไม่สามารถตกลงกันในรายละเอียดของโครงการได้ พวกเขาจึงต้อง “Thrash things out” ในระหว่างการประชุมหลายครั้ง

  • We need to thrash out the contract terms before signing. (เราต้องหารือและตกลงรายละเอียดสัญญาให้ชัดเจนก่อนเซ็นต์ชื่อ)
  • They thrashed out their differences and found a compromise. (พวกเขาได้ถกเถียงกันอย่างละเอียดจนหาทางประนีประนอมกันได้.)
  • Let’s thrash out the schedule so everyone knows their tasks. (มาคุยกันให้ละเอียดเกี่ยวกับตารางงานเพื่อให้ทุกคนเข้าใจหน้าที่ของตัวเองชัดเจนกันเถอะค่ะ/ครับ)
  • The committee thrashed out the budget over two hours. (คณะกรรมการได้หารือและตกลงงบประมาณกันอย่างละเอียดเป็นเวลาสองชั่วโมง)
  • Thrash sth out in a sentence: They spent the afternoon thrashing out the final design. (พวกเขาใช้เวลาช่วงบ่ายในการถกเถียงและแก้ไขรายละเอียดจนได้แบบสุดท้ายที่ลงตัว.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนบางคนสับสนระหว่างคำว่า “thrash sth out” กับวลีที่คล้ายกัน หรือใช้ผิดโดยมีคนเป็นกรรมของคำนี้

  • Incorrect: We thrashed John out about the problem.
  • Correct: We thrashed the problem out with John.
  • Incorrect: She thrashed out her feelings.
  • Correct: She thrashed out the details with her team.

จำไว้ว่าคำว่า “thrash sth out” ต้องมีสิ่งที่เป็นวัตถุประสงค์ เช่น ปัญหา ประเด็น หรือแผนงาน ไม่ใช่คนหรือความรู้สึกน абстракт

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Talk through:: พูดคุยเรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างละเอียด โดยมักจะใช้วิธีที่นุ่มนวลกว่าการ “Thrash sth out”
  • Work out:: เพื่อหาทางแก้ไข แต่ไม่ได้เน้นที่การอภิปรายเสมอไป
  • Sort out:: เพื่อแก้ปัญหา อาจใช้ภาษาที่ไม่เป็นทางการมากขึ้นได้

“Thrash sth out” มักหมายถึงการพูดคุยอย่างเข้มข้นหรือละเอียดกว่าคำพ้องความหมายเหล่านี้

การใช้คำร่วมที่พบบ่อย

ผู้คนมักใช้คำว่า “thrash sth out” กับวัตถุเหล่านี้:

  • Problem: A difficulty or issue to solve. (ปัญหา: ความยากหรือตัวปัญหาที่ต้องแก้ไข)
  • Details: Specific parts of a plan or agreement. (รายละเอียด: ส่วนเฉพาะของแผนหรือข้อตกลง)
  • Terms: Conditions in contracts or agreements. (ข้อกำหนด: เงื่อนไขในสัญญาหรือข้อตกลงต่างๆ)
  • Differences: Disagreements between people or groups. (ความแตกต่าง: ความขัดแย้งระหว่างบุคคลหรือกลุ่มคน)
  • Plan: A set of actions or ideas to discuss. (แผน: ชุดของการกระทำหรือแนวคิดเพื่อหารือกัน)

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Thrash sth out”:

Anna: We still haven’t agreed on the budget for the event.
แอนนา: เราก็ยังไม่สามารถตกลงกันได้เรื่องงบประมาณสำหรับงานนี้เลยค่ะ.

Mark: Let’s thrash that out in tomorrow’s meeting.
มาร์ค: เรามาเคลียร์เรื่องนั้นให้ชัดเจนในการประชุมพรุ่งนี้กันเถอะ

Anna: Good idea. We need to be clear before we move forward.
แอนนา: ความคิดดี เราต้องเคลียร์ให้ชัดเจนก่อนที่จะก้าวไปข้างหน้า

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • a) They thrashed out the problem during the meeting.
  • b) They thrashed the meeting out the problem.
  • c) They thrashed out during the problem meeting.

Answer: a)

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้คำว่า “thrash sth out” ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการได้ไหม? ใช่ แต่คำนี้มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือเกี่ยวกับงานมากกว่า
  • Q:”thrash sth out” แยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาค หรือวางไว้ข้างหลังได้เลยค่ะ
  • Q:วัตถุสามารถเป็นคนได้ไหม? ไม่ได้ วัตถุควรเป็นสิ่งของ เช่น ปัญหาหรือความคิด
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “thrash out” กับ “work out” คืออะไร? “Thrash out” เน้นการพูดคุยปัญหาอย่างละเอียด ส่วน “work out” หมายถึงการแก้ปัญหา ซึ่งไม่จำเป็นต้องผ่านการพูดคุยเสมอไป
  • Q:”Thrash sth out” เป็นสำนวนที่ใช้กันมากในภาษาอังกฤษแบบบริติชหรืออเมริกันกันแน่? สำนวนนี้ใช้กันมากกว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติช แต่ก็เข้าใจได้ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเช่นกัน

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.