ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวน “Tangle sth up”

“Tangle sth up” หมายความว่าอะไร?

“Tangle sth up” หมายถึงการบิดหรือผูกบางสิ่งให้ยุ่งเหยิงหรือแยกออกจากกันได้ยาก

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “tangle sth up” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายเมื่อวัตถุ เช่น สายไฟ เชือก หรือผม เกิดการพันกันอย่างสับสนหรือยุ่งเหยิง การเข้าใจความหมายของ “tangle sth up” ช่วยให้ผู้เรียนรู้จักสถานการณ์ที่สิ่งต่าง ๆ ผสมปนเปหรือติดกันโดยไม่ได้ตั้งใจ วลีนี้มีประโยชน์ในการสนทนาและการเขียนประจำวันเมื่ออธิบายปัญหาที่เกิดจากสิ่งของที่พันกันหรือเป็นปม นอกจากนี้ยังมีการใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ซับซ้อนหรือมีปัญหาที่ยากจะแก้ไขอีกด้วย

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Tangle something up
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: บิดหรือผูกบางสิ่งให้ยุ่งเหยิงหรือสับสน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Tangle sth up” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “tangle” กับ “up” หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้

    Structure 1: tangle + object + up Example: She tangled the wires up. Structure 2: tangle up + object Example: She tangled up the wires.

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่โครงสร้างแบบแรกจะพบได้บ่อยกว่าในการพูดประจำวัน

จะใช้คำว่า “Tangle sth up” อย่างไร?

ใช้คำว่า “tangle sth up” เมื่ออธิบายถึงสิ่งของที่พันกันหรือเป็นปม มักใช้กับวัตถุอย่างเชือก สายไฟ ผม หรือโซ่ นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อบรรยายสถานการณ์หรือปัญหาที่ซับซ้อนและจัดการได้ยากอีกด้วย

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “tangle sth up in a sentence”:

  • My headphones always tangle up in my bag. (หูฟังของฉันมักจะพันกันยุ่งเหยิงในกระเป๋าเสมอ.)
  • Be careful not to tangle up the Christmas lights when you put them away. (ระวังอย่าให้ไฟคริสต์มาสพันกันตอนเก็บเข้าที่นะครับ/ค่ะ)
  • She accidentally tangled up her necklace in her scarf. (เธอเผลอทำสร้อยคอพันยุ่งกับผ้าพันคอของเธอ.)
  • The kids tend to tangle up their jump ropes during recess. (เด็กๆ มักจะทำเชือกกระโดดของพวกเขาพันกันยุ่งเหยิงในช่วงเวลาพักเรียน.)
  • The paperwork got tangled up in a mess on my desk. (เอกสารทั้งหมดยุ่งเหยิงและกองเกะกะอยู่บนโต๊ะของฉัน.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือบางครั้งลืมใช้คำว่า “up” ซึ่งจะเปลี่ยนความหมายไปเลย

  • Incorrect: I tangled up the wires them.
  • Correct: I tangled the wires up.
  • Incorrect: The ropes tangled.
  • Correct: The ropes tangled up.

จำไว้ว่า “tangle sth up” ต้องมีกรรมตามหลังเพราะเป็นคำกริยาที่ต้องการกรรม

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Tie up:: ผูกบางสิ่งด้วยเงื่อนเพื่อให้แน่นหนา (ต่างจากเงื่อนยุ่งเพราะหมายถึงการผูกให้มั่นคง ไม่ใช่เงื่อนที่ยุ่งเหยิง)
  • Mess up:: ทำให้บางสิ่งรกหรือไม่เป็นระเบียบ โดยมีความหมายกว้างกว่าและไม่เฉพาะเจาะจงกับปมเท่านั้น
  • Snarl up:: พันกันหรือพันเกลียวกัน มักใช้กับการจราจรหรือเส้นผม

“Tangle sth up” เน้นไปที่การบิดหรือผูกปมที่ทำให้เกิดความสับสนหรือยากต่อการแยกออกจากกันโดยเฉพาะ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “tangle sth up” กับวัตถุเหล่านี้:

  • Wires: Electrical cords or cables (สายไฟ: สายไฟฟ้าหรือสายเคเบิล)
  • Headphones: Earphones with wires (หูฟัง: หูฟังแบบมีสาย)
  • Ropes: Long, strong cords (เชือก: สายยาวและแข็งแรง)
  • Hair: Strands of hair (ผม: เส้นผม)
  • Chains: Linked metal rings (โซ่: ห่วงโลหะที่เชื่อมต่อกัน)
  • Lights: Decorative string lights (ไฟประดับ: ไฟสายประดับ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ tangle sth up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “tangle sth up”:

Anna: My headphones are all tangled up again!
แอนนา: หูฟังของฉันพันกันยุ่งเหยิงอีกแล้ว!

Ben: You should try wrapping them carefully next time.
เบ็น: ครั้งหน้าคุณควรลองห่อพวกมันอย่างระมัดระวังนะ

Anna: I know, but they always seem to tangle up in my bag.
แอนนา: ฉันรู้ แต่ของพวกนั้นมักจะพันกันยุ่งเหยิงในกระเป๋าของฉันเสมอเลย

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • A) I tangled up my necklace in the scarf.
  • B) I tangled my necklace up in the scarf.
  • C) I tangled my necklace in the scarf up.

Answer: A and B are correct. C is incorrect.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Tangle sth up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการบิดหรือผูกบางสิ่งให้ยุ่งเหยิงหรือแยกออกจากกันได้ยากขึ้นค่ะ
  • “tangle up” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “tangle” กับ “up” หรือวางไว้หลังวลีนี้ก็ได้ครับ/ค่ะ.
  • “Tangle sth up” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ได้ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่สับสนหรือซับซ้อนได้
  • วัตถุอะไรบ้างที่มักจะ “Tangle sth up” กัน? สายไฟ เชือก ผม หูฟัง และโซ่ เป็นตัวอย่างที่พบบ่อยครับ/ค่ะ
  • คำว่า “tangle” เพียงอย่างเดียวเหมือนกับ “tangle up” ไหม? “Tangle” อาจเป็นคำกริยาอกรรมกริยาได้ แต่ “tangle sth up” เป็นกริยาสกรรมและมักจะหมายถึงปมที่ยุ่งเหยิงมากกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.