“Stand sb up” หมายความว่าอะไร?
“Stand sb up” หมายถึงการไม่ไปพบใครตามนัดหรือวันที่วางแผนไว้โดยไม่บอกล่วงหน้า
บทนำ
วลี “Stand sb up” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวัน โดยเฉพาะในสถานการณ์ทางสังคม หมายถึงการที่ใครสักคนไม่มาตามนัด พบปะ หรือเดท โดยไม่บอกล่วงหน้า การเข้าใจความหมายของ “Stand sb up” จะช่วยให้คุณรู้ว่าเมื่อไหร่ที่ใครบางคนไม่น่าเชื่อถือหรือแสดงความไม่เคารพในบริบททางสังคมหรือการทำงาน วลีนี้เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักแสดงถึงความผิดหวังหรือหงุดหงิด การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะช่วยพัฒนาการสื่อสารและทำให้คุณพูดภาษาอังกฤษได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Stand sb up (ไม่มาตามนัดกับใคร)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: ไม่ไปพบใครตามที่นัดไว้โดยไม่บอกล่วงหน้า
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Stand sb up” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้และต้องมีกรรม ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “stand” กับ “up” หรือหลังคำว่า “up” ก็ได้
-
Subject + stand + object + up
Example: She stood me up. Subject + stand + up + object
Example: She stood up me. (Less common, usually avoided)
ผู้พูดเจ้าของภาษาส่วนใหญ่ชอบโครงสร้างแรก โดยวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาคมากกว่า
จะใช้คำว่า “Stand sb up” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “stand sb up” เมื่อพูดถึงคนที่ไม่มาเจอในนัดหมาย นัดเดท หรือการประชุมโดยไม่แจ้งล่วงหน้า โดยมักจะสื่อถึงความรู้สึกผิดหวังหรือไม่พอใจของคนที่ถูก stand up ด้วย
วลีนี้เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดหรือการเขียนแบบไม่เป็นทางการ เหมาะอย่างยิ่งกับเรื่องเล่า ประสบการณ์ส่วนตัว และการสนทนาเกี่ยวกับความสัมพันธ์หรือแผนสังคมต่างๆ
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณรอเพื่อนที่ร้านกาแฟ แต่เขาไม่มาและไม่โทรหาคุณเลย คุณอาจจะพูดว่า:
- He stood me up yesterday, and I was really upset. (เขาทิ้งให้ฉันรอเมื่อวานนี้ ทำให้ฉันรู้สึกเสียใจมาก.)
- She promised to meet me but stood me up without any explanation. (เธอสัญญาว่าจะเจอฉันแต่กลับไม่มาตามนัดโดยไม่บอกเหตุผลใดๆ เลย.)
- Don’t stand me up again; I don’t like waiting alone. (อย่าทิ้งให้ฉันรอคนเดียวอีกนะ ฉันไม่ชอบรอแบบเหงาๆ)
- They stood us up at the restaurant, so we left after 30 minutes. (พวกเขาไม่มาตามนัดที่ร้านอาหาร เราเลยรออยู่ 30 นาทีแล้วก็กลับกันไป.)
- It’s rude to stand someone up, especially on a first date. (การไม่มาตามนัดโดยไม่บอกล่วงหน้าเป็นเรื่องหยาบคาย โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเดทแรก.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้คำว่า “stand sb up in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “stand sb up” กับวลีคำกริยาอื่นๆ หรือใช้ลำดับคำผิด นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: She stood up me at the party.
Correct: She stood me up at the party. - Incorrect: He stood me down yesterday.
Correct: He stood me up yesterday. - Incorrect: I was stood up by him.
Correct: I was stood up by him. (This passive form is correct but less common.)
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “stand up” และ “stand down” แต่มีความหมายที่แตกต่างกัน:
- Stand up:: สามารถหมายถึงการลุกขึ้นยืนหรือการสนับสนุนใครบางคน ตัวอย่าง: กรุณาลุกขึ้นเมื่อครูเข้ามา
- Stand down:: หมายถึงการถอนตัวหรือลาออก ตัวอย่าง: เจ้าหน้าที่ถูกขอให้ “stand down”
คำพ้องความหมายของ “stand sb up” ได้แก่ “no-show” (คำนาม) และ “ditch” (ไม่เป็นทางการ) อย่างไรก็ตาม “ditch” จะเป็นคำที่ไม่เป็นทางการมากกว่าและบางครั้งอาจหยาบคายได้
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “stand sb up” มักจะใช้ร่วมกับคำนามบางคำที่หมายถึงคนหรือการนัดหมายต่างๆ เช่นกัน:
- Stand a date up: Fail to meet someone for a date. (ไม่ไปเจอใครตามนัดหมาย)
- Stand a friend up: Not show up for a planned meeting with a friend. (“Stand a friend up”: ไม่ไปพบเพื่อนตามนัดหมายที่วางไว้)
- Stand a partner up: Miss an appointment with a romantic partner. (Stand a partner up: ไม่ไปนัดกับคนรัก)
- Stand a client up: Miss a business meeting or appointment. (“Stand a client up”: ไม่ไปประชุมธุรกิจหรือนัดหมายที่นัดไว้)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ stand sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “stand sb up”:
Anna: Did Mark come to the café?
แอนนา: มาร์คมาเจอกันที่ร้านกาแฟหรือเปล่า?
Ben: No, he stood me up again! I waited for 30 minutes.
เบน: ไม่ใช่ เขาทิ้งให้ฉันรออีกแล้ว! ฉันรอเขานานถึง 30 นาทีเลยนะ
Anna: That’s so rude! Did he call or text?
แอนนา: นั่นมันหยาบคายมากเลย! เขาโทรมาหรือส่งข้อความมาหรือเปล่า?
Ben: No, not a word. I don’t think I’ll ask him again.
เบน: ไม่เลย ไม่พูดอะไรสักคำ ฉันคิดว่าฉันจะไม่ถามเขาอีกแล้วล่ะ
ฝึกฝน
Try to complete the sentence with the correct form of “stand sb up”:
- She promised to meet me, but she _______ me _______.
- They were really upset because their date _______ them _______.
Answers:
- stood me up
- stood up
คำถามที่พบบ่อย
- “Stand sb up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงไม่ไปพบใครตามที่นัดไว้โดยไม่บอกล่วงหน้า.
- “stand sb up” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและใช้ส่วนใหญ่ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ.
- สามารถใช้คำว่า “stand sb up” ในธุรกิจได้ไหม? ได้ แต่ฟังดูไม่เป็นทางการ ควรใช้ว่า “missed the appointment” จะดีกว่า
- “stand sb up” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “stand” กับ “up” ได้เลยค่ะ.
- คำพ้องความหมายของ “stand sb up” คืออะไร? “No-show” เป็นคำนามที่มีความหมายเหมือนกัน ส่วน “ditch” เป็นคำกริยาแบบไม่เป็นทางการที่มีความหมายเหมือนกัน

