“square sth away” หมายความว่าอะไร?
“Square sth away” หมายถึง การทำให้เสร็จสมบูรณ์ จัดการ หรือจัดระเบียบสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างเหมาะสม มักจะหมายถึงการทำงานให้เสร็จหรือแก้ไขปัญหาให้เรียบร้อย
บทนำ
วลี “square sth away” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้เสร็จเรียบร้อยหรือจัดการอย่างเป็นระเบียบ การเข้าใจความหมายของ square sth away ช่วยให้ผู้เรียนสามารถใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติทั้งในการสนทนาและการเขียน ซึ่งหมายถึงการตรวจสอบให้แน่ใจว่าทุกอย่างอยู่ในระเบียบ ไม่ว่าจะเป็นเอกสาร การชำระเงิน หรือแผนการก็ตาม วลีนี้มีประโยชน์และใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ ทำให้เหมาะกับการสื่อสารในชีวิตประจำวัน
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: square sth away (จัดการบางสิ่งให้เรียบร้อย)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: ทำให้เสร็จหรือจัดการบางสิ่งอย่างถูกต้องครบถ้วน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Square sth away” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “square” กับ “away” หรือหลังคำว่า “away” ก็ได้
- square something away (จัดการเรื่องนั้นให้เรียบร้อย)
- square away something (จัดการเรื่องบางอย่างให้เรียบร้อย)
ทั้งสองแบบถูกต้อง แต่แบบแรกใช้กันมากกว่า
จะใช้คำว่า square sth away อย่างไร?
ใช้คำว่า “square sth away” เมื่อคุณต้องการสื่อว่าหน้าที่หรืองานใดงานหนึ่งได้ถูกทำเสร็จเรียบร้อยหรือจัดการอย่างเหมาะสมแล้ว มักเกี่ยวข้องกับงานอย่างการจ่ายบิล จัดเอกสาร หรือเคลียร์บัญชี โดยปกติจะใช้กับวัตถุเช่น “accounts,” “details,” “business,” หรือ “paperwork”
ตัวอย่าง
ก่อนออกจากสำนักงาน ฉันต้องจัดการรายงานของฉันให้เรียบร้อยก่อน
- She squared away all the invoices before the deadline. (เธอจัดการใบแจ้งหนี้ทั้งหมดให้เรียบร้อยก่อนถึงกำหนดเวลา.)
- We need to square away the contract details before signing. (เราต้องจัดการรายละเอียดสัญญาให้เรียบร้อยก่อนเซ็นต์ชื่อ.)
- He quickly squared away the payment with the landlord. (เขาจัดการเรื่องการชำระเงินกับเจ้าของบ้านอย่างรวดเร็วทันที)
- Make sure to square away your schedule for the meeting. (อย่าลืมจัดตารางเวลาของคุณให้เรียบร้อยสำหรับการประชุมด้วยนะครับ/ค่ะ)
นี่คือวิธีใช้คำว่า square sth away ในประโยค: “ฉันได้ square away ค่าใช้จ่ายส่วนสุดท้ายของฉันเมื่อวานนี้”
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “square away” กับ “throw away” หรือใช้โดยไม่มีกรรม ซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่ถูกต้อง
- Incorrect: I need to square away before I leave.
- Correct: I need to square away my tasks before I leave.
- Incorrect: She squared away the papers away.
- Correct: She squared away the papers.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “wrap up,” “settle,” และ “sort out” โดย “wrap up” เน้นการทำให้เสร็จสิ้น ขณะที่ “square away” หมายถึงการจัดระเบียบหรือทำให้ทุกอย่างเรียบร้อย “Settle” มักหมายถึงการจัดการเรื่องการเงินหรือกฎหมาย และ “sort out” หมายถึงการจัดการหรือแก้ไขปัญหา
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือตัวอย่างวัตถุทั่วไปที่มีคำว่า “square away” ซึ่งช่วยให้เข้าใจความหมายได้ชัดเจนขึ้น:
- Accounts: settling financial records (บัญชี: การจัดการบันทึกทางการเงินให้เรียบร้อย)
- Details: organizing information (รายละเอียด: การจัดระเบียบข้อมูล)
- Business: completing tasks or deals (ธุรกิจ: การทำงานหรือปิดดีลให้เสร็จสมบูรณ์)
- Paperwork: finishing documents (งานเอกสาร: การจัดการเอกสารให้เสร็จสิ้น)
- Payments: making sure bills are paid (การชำระเงิน: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้จ่ายบิลแล้ว)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ square sth away:
บทสนทนาในชีวิตจริง
ที่ทำงาน เพื่อนร่วมงานสองคนกำลังพูดคุยเกี่ยวกับงานของพวกเขา:
Anna: Have you squared away the client’s contract yet?
แอนนา: คุณจัดการเรื่องสัญญาของลูกค้าเรียบร้อยแล้วหรือยัง?
Mark: Yes, I finished it this morning and sent it to legal.
มาร์ค: ใช่ ฉันทำเสร็จแล้วเช้านี้และส่งให้ฝ่ายกฎหมายเรียบร้อยแล้วค่ะ
Anna: Great, let’s make sure everything else is squared away before the meeting.
แอนนา: ดีเลย เรามาจัดการทุกอย่างให้เรียบร้อยก่อนประชุมกันเถอะ
ฝึกฝน
Complete the sentences with the correct form of “square away”:
- I need to ________ my expenses before the trip.
- She quickly ________ the paperwork so we can leave on time.
- We should ________ the details of the project this week.
คำถามที่พบบ่อย
- “square sth away” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการทำบางสิ่งให้เสร็จหรือจัดการให้เรียบร้อยอย่างถูกต้อง
- “square away” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่างคำว่า “square” กับ “away” หรือหลังคำว่า “away” ก็ได้ค่ะ.
- ฉันสามารถใช้คำว่า “square away” ในงานเขียนทางการได้ไหม? ได้ค่ะ คำนี้เหมาะสำหรับทั้งบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- วัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “square away” มีอะไรบ้าง? บัญชี รายละเอียด เอกสารธุรกรรม ธุรกิจ การชำระเงิน
- “square away” เหมือนกับ “wrap up” ไหม? ไม่ใช่เป๊ะๆ “square away” เน้นไปที่การจัดการและเคลียร์ให้เรียบร้อยอย่างถูกต้องมากกว่า

