ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวน “Smarten sb up”

“Smarten sb up” หมายความว่าอะไร?

“Smarten sb up” หมายถึงการทำให้ใครบางคนดูเรียบร้อย สะอาดตา หรือดูดีขึ้น โดยมักจะเป็นการปรับปรุงรูปลักษณ์หรือพฤติกรรมของเขาให้ดีขึ้น

บทนำ

สำนวนกริยา “smarten sb up” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการทำให้ใครบางคนดูดีขึ้นหรือประพฤติดีขึ้น โดยปกติจะหมายถึงการจัดเสื้อผ้าให้เรียบร้อยหรือปรับปรุงมารยาท การเข้าใจความหมายของ Smarten sb up จะช่วยให้ผู้เรียนใช้สำนวนนี้ได้อย่างถูกต้องในสถานการณ์ประจำวัน ไม่ว่าคุณจะอยากกระตุ้นเพื่อนให้แต่งตัวเรียบร้อยสำหรับงานหรือแนะนำใครสักคนให้ปรับปรุงทัศนคติ สำนวนนี้เหมาะมาก เป็นสำนวนที่ใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ไม่เป็นทางการและทางการ ทำให้เป็นคำศัพท์ที่ควรเพิ่มเข้าไปในคลังคำของคุณ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Smarten somebody up
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครบางคนดูเรียบร้อยขึ้นหรือประพฤติตัวดีขึ้น

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Smarten sb up” เป็นคำกริยาวลีแยกส่วนได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างกริยาและอนุภาค หรือหลังอนุภาคก็ได้

  • Smarten somebody up (Smarten somebody up)
  • Smarten up somebody (ทำให้ใครบางคนดูดีขึ้น)

ตัวอย่างรูปแบบ:

    Smarten + object + up (Smarten her up) Smarten up + object (Smarten up her)

จะใช้คำว่า Smarten sb up อย่างไร?

ใช้คำว่า “smarten sb up” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการปรับปรุงรูปลักษณ์หรือพฤติกรรมของใครบางคน มักหมายถึงการทำให้ดูเรียบร้อยขึ้น เช่น การจัดเสื้อผ้าหรือทรงผม นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการส่งเสริมมารยาทที่ดีขึ้นหรือท่าทางที่เป็นมืออาชีพมากขึ้น วลีนี้มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการหรือในการพูดคุยทั่วไป

ตัวอย่าง

ก่อนสัมภาษณ์ แม่ของจอห์นบอกให้เขา “Smarten up” เขาต้องดูเป็นมืออาชีพมากขึ้น

  • Can you smarten me up before the party? I want to look my best. (ช่วยแต่งตัวให้ฉันดูดีขึ้นก่อนงานปาร์ตี้ได้ไหม? ฉันอยากให้ตัวเองดูดีที่สุดค่ะ)
  • The coach smartened the players up before the big game. (โค้ชทำให้ผู้เล่นดูดีและพร้อมก่อนการแข่งขันใหญ่ครั้งนั้น.)
  • She smartened herself up quickly after the rain spoiled her hair. (เธอรีบแต่งตัวและจัดทรงผมให้ดูดีขึ้นอย่างรวดเร็วหลังจากที่ฝนทำผมเธอเสียทรง)
  • If you want to impress the boss, you should smarten up your appearance. (ถ้าอยากทำให้เจ้านายประทับใจ คุณควรปรับลุคให้ดูดีขึ้นและน่าเชื่อถือมากขึ้น)
  • They told the kids to smarten up before the guests arrived. (พวกเขาบอกเด็กๆ ให้รีบทำตัวให้เรียบร้อยก่อนที่แขกจะมาถึง.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนลำดับคำหรือใช้วลีผิดวิธี

  • Incorrect: I smarten up myself.
  • Correct: I smarten myself up.
  • Incorrect: She smartens up quickly herself.
  • Correct: She smartens herself up quickly.

จำไว้ว่าวัตถุต้องอยู่ระหว่างคำกริยากับคำว่า “up” หรือหลังคำว่า “up” แต่ไม่ใช่ก่อนคำกริยา

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกัน ได้แก่ “tidy up” และ “dress up”

  • Tidy up:: เน้นการทำความสะอาดหรือจัดระเบียบสถานที่ ไม่ใช่บุคคล
  • Dress up:: หมายถึงการแต่งตัวให้ดูดีหรือเป็นทางการ แต่ไม่ได้หมายความว่าจะต้องปรับปรุงพฤติกรรมเสมอไป
  • Smarten up:: ครอบคลุมทั้งการปรับปรุงรูปลักษณ์และพฤติกรรม

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

เมื่อใช้คำว่า “Smarten sb up” มักจะมีวัตถุบางอย่างปรากฏร่วมด้วย ซึ่งช่วยชี้ชัดว่ากำลังปรับปรุงอะไรอยู่

  • Smarten up your clothes: Make your clothes look neater. (“Smarten up” เสื้อผ้าของคุณ: ทำให้เสื้อผ้าของคุณดูเรียบร้อยขึ้น)
  • Smarten up your appearance: Improve your overall look. (ปรับลุคของคุณให้ดูดีขึ้น: พัฒนารูปลักษณ์โดยรวมของคุณให้ดีขึ้น)
  • Smarten up your behavior: Act more politely or professionally. (ปรับพฤติกรรมของคุณให้ดีขึ้น: ทำตัวให้สุภาพหรือเป็นมืออาชีพมากขึ้น)
  • Smarten up the kids: Help children behave better or look tidier. (“Smarten up the kids”: ช่วยให้เด็กๆ ประพฤติดีขึ้นหรือดูเรียบร้อยขึ้น)
  • Smarten up before the meeting: Prepare yourself to look or act better for an event. (“Smarten up” ก่อนการประชุม: เตรียมตัวให้ดูดีหรือประพฤติตัวให้เหมาะสมกับงานที่จะเกิดขึ้น)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ smarten sb up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “smarten sb up”:

Anna: You look tired. Maybe you should smarten yourself up before the party.
แอนนา: เธอดูเหนื่อยจัง อาจจะต้องแต่งตัวให้ดูดีขึ้นหน่อยก่อนงานปาร์ตี้นะ

Ben: Good idea! I’ll fix my hair and change my shirt.
เบน: ไอเดียดี! ฉันจะจัดทรงผมใหม่แล้วเปลี่ยนเสื้อให้ดูดีขึ้นนะ

Anna: That’s better. Now you look ready to have fun!
แอนนา: แบบนี้ดีขึ้นแล้ว ดูเหมือนเธอพร้อมจะสนุกได้เต็มที่เลย!

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “smarten sb up”:

  • Before the presentation, the manager asked everyone to __________ their appearance.
  • Could you __________ me __________ before we leave?
  • The teacher told the students to __________ __________ for the school assembly.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:ฉันสามารถใช้ “smarten up” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ได้ แต่หมายถึงการปรับปรุงรูปลักษณ์หรือพฤติกรรมของตัวเอง เช่น “I need to smarten up.”
  • Q:”Smarten sb up” เป็นคำทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการแต่ก็สามารถใช้ในแบบสุภาพได้เช่นกัน
  • Q:”Smarten up” สามารถหมายถึงแค่พฤติกรรมได้ไหม? ใช่ มันสามารถหมายถึงการปรับปรุงพฤติกรรมหรือรูปลักษณ์ได้ค่ะ
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “smarten up” กับ “dress up” คืออะไร? “Smarten up” หมายถึงการปรับปรุงความเรียบร้อยหรือมารยาทให้ดีขึ้น ส่วน “dress up” หมายถึงการแต่งตัวด้วยเสื้อผ้าหรูหราหรือเป็นทางการ
  • Q:”Smarten sb up” แยกคำได้ไหม? ใช่ คุณสามารถพูดว่า “smarten somebody up” หรือ “smarten up somebody” ได้ทั้งสองแบบ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.