“Slant against sb” หมายความว่าอย่างไร?
“Slant against sb” หมายถึงการนำเสนอข้อมูลหรือความคิดเห็นในลักษณะที่มีอคติหรือไม่เป็นธรรมต่อใครบางคนในทางลบ
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “slant against sb” มักใช้เมื่อพูดถึงการนำเสนอข้อมูลหรือความคิดเห็นในลักษณะที่มีอคติ เมื่อบางสิ่งถูก slant against someone หมายความว่าการนำเสนอหรือมุมมองนั้นมีความลำเอียงในทางลบหรือมีอคติต่อคนนั้น การเข้าใจความหมายของ “slant against sb” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถรับรู้ความลำเอียงในการสื่อสารและใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องในบทสนทนาหรือการเขียนในชีวิตประจำวัน
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: Slant against somebody
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: แสดงความลำเอียงหรือความไม่เป็นธรรมต่อใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Slant against sb” เป็นคำกริยาวลีที่ไม่สามารถแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถแยกคำกริยาและคำบุพบทออกจากกันด้วยกรรม โครงสร้างจะเป็นแบบนี้เสมอ:
-
slant against + somebody
ตัวอย่างของรูปแบบที่ถูกต้อง:
- The report slants against the new manager. (รายงานนั้นมีอคติต่อผู้จัดการคนใหม่)
- They slanted the story against her. (พวกเขาเล่าเรื่องในลักษณะที่ Slant against her.)
จะใช้ “Slant against sb” อย่างไร?
ใช้ “slant against sb” เมื่อคุณต้องการอธิบายสถานการณ์ที่ข้อมูล ความคิดเห็น หรือคำกล่าวถูกบิดเบือนหรือมีอคติต่อบุคคลใดบุคคลหนึ่งอย่างไม่เป็นธรรม มักใช้ในบริบทของการพูดคุยเกี่ยวกับสื่อ รายงาน หรือข้อโต้แย้งที่มีการตั้งคำถามถึงความยุติธรรม
ตัวอย่าง
เมื่ออ่านข่าว คุณอาจสังเกตเห็นบางข่าวมี “slant against” นักการเมืองบางคน ซึ่งหมายความว่าข่าวนั้นไม่ได้เป็นกลาง แต่มีอคติเอียงข้างฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งอย่างไม่เป็นธรรม
- The article slanted against the CEO, making her look incompetent. (บทความนั้นมีเนื้อหาเข้าข้างฝ่ายตรงข้ามซีอีโอ ทำให้เธอดูเหมือนไม่มีความสามารถ.)
- Many viewers felt the documentary slanted against the local government. (ผู้ชมหลายคนรู้สึกว่าสารคดีเรื่องนี้มีท่าทีไม่เป็นกลางและเข้าข้างฝ่ายตรงข้ามรัฐบาลท้องถิ่น.)
- The editor was accused of slanting the review against the actor. (บรรณาธิการถูกกล่าวหาว่าลำเอียงในการวิจารณ์นักแสดงคนนั้นอย่างไม่เป็นธรรม)
- Some critics say the film slants against minorities unfairly. (นักวิจารณ์บางคนกล่าวว่าภาพยนตร์เรื่องนี้มีอคติต่อชนกลุ่มน้อยอย่างไม่เป็นธรรม.)
- Her speech slanted against the opposition party. (คำพูดของเธอมีแนวโน้มที่จะวิจารณ์พรรคฝ่ายค้านอย่างชัดเจน.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “slant against sb” ถูกใช้เพื่อบรรยายถึงความลำเอียงหรือความไม่เป็นธรรมในแง่ลบอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “slant against sb” กับวลีที่คล้ายกัน หรือพยายามแยกคำว่า “slant” กับ “against” ออกจากกัน นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: They slanted the story her against.
- Correct: They slanted the story against her.
- Incorrect: The article slanted her against.
- Correct: The article slanted against her.
จำไว้ว่า “slant against” ต้องอยู่ด้วยกันเสมอ ตามด้วยบุคคลหรือกลุ่มนั้นๆ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “bias against sb,” “prejudice against sb,” และ “turn against sb” อย่างไรก็ตาม “slant against sb” หมายถึงการนำเสนอข้อมูลหรือความคิดเห็นอย่างไม่เป็นธรรมโดยเฉพาะ “Bias” และ “prejudice” อธิบายถึงทัศนคติ ขณะที่ “turn against sb” หมายถึงการหยุดสนับสนุนใครบางคน
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เรามักจะเห็นคำว่า “slant against sb” ใช้ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับการสื่อสารหรือความคิดเห็น นี่คือตัวอย่างคำที่มักใช้ร่วมกัน:
- Slant against the media: showing bias in news or reports (Slant against the media: แสดงความลำเอียงในข่าวหรือรายงาน)
- Slant against a politician: unfair negative portrayal of a political figure (Slant against a politician: การนำเสนอบุคคลทางการเมืองในแง่ลบอย่างไม่เป็นธรรม)
- Slant against a company: biased criticism of a business (Slant against a company: การวิจารณ์ธุรกิจอย่างมีอคติ)
- Slant against a group: unfair negative opinion about a community (Slant against a group: ความคิดเห็นเชิงลบที่ไม่เป็นธรรมต่อชุมชนกลุ่มหนึ่ง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ slant against sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
เพื่อนสองคนกำลังพูดคุยเกี่ยวกับรายงานข่าวล่าสุด:
Anna: Did you read the article about the mayor?
แอนนา: คุณได้อ่านบทความเกี่ยวกับนายกเทศมนตรีหรือยัง?
Ben: Yes, it seemed to slant against him. It didn’t mention any of his good work.
เบน: ใช่ มันดูเหมือนจะเข้าข้างฝ่ายตรงข้ามเขาเลย ไม่ได้พูดถึงผลงานดีๆ ของเขาเลยสักนิดเดียว
Anna: I agree. The report was clearly biased.
แอนนา: ฉันเห็นด้วย รายงานนั้นชัดเจนว่าเข้าข้างฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งอย่างไม่เป็นธรรม
ฝึกฝน
Choose the correct sentence using “slant against sb”:
- A) The newspaper slanted the story against the mayor.
- B) The newspaper slanted the story the mayor against.
- C) The newspaper slanted against the story mayor.
Answer: A
คำถามที่พบบ่อย
- “Slant against sb” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการแสดงความลำเอียงหรือทัศนคติเชิงลบที่ไม่เป็นธรรมต่อใครบางคน
- “Slant against sb” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ เป็นวลีคำกริยาที่ไม่แยกคำได้ค่ะ
- “Slant against” สามารถใช้กับกลุ่มได้ไหม? ใช่ มันสามารถหมายถึงความลำเอียงต่อตัวบุคคลหรือกลุ่มได้.
- ความแตกต่างระหว่าง “slant against” กับ “bias against” คืออะไร? “Slant against” เน้นการนำเสนอข้อมูลอย่างไม่เป็นธรรม ส่วน “bias against” หมายถึงทัศนคติที่ไม่เป็นธรรมต่อบางคนหรือบางสิ่ง.
- “slant against sb” เป็นทางการหรือไม่? มักใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ

