ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Rouse sb: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Rouse sb” หมายความว่าอะไร?

“Rouse sb” หมายถึง ปลุกใครบางคนให้ตื่น หรือทำให้ใครบางคนกระตือรือร้นหรือตื่นเต้นขึ้น

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “Rouse sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการปลุกใครบางคนให้ตื่นจากการนอนหลับหรือกระตุ้นให้เขาตื่นตัวหรือมีพลังมากขึ้น การเข้าใจความหมายของ Rouse sb ช่วยให้ผู้เรียนใช้คำนี้ได้อย่างถูกต้องในการสนทนาและการเขียน วลีนี้มักใช้ในภาษาพูดประจำวันและสามารถบรรยายได้ทั้งการปลุกให้ตื่นทางกายภาพและการกระตุ้นทางจิตใจหรืออารมณ์ด้วย

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Rouse sb (sb = ใครบางคน)
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: ปลุกใครบางคนให้ตื่นหรือทำให้เขากระฉับกระเฉงขึ้น

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Rouse” เป็นคำกริยาที่ต้องมีกรรมเสมอ (คือคนหรือสิ่งของ) และไม่สามารถแยกได้ หมายความว่า กรรมนั้นต้องตามหลังคำกริยาโดยตรงทันที

Correct pattern: rouse + somebody Incorrect: rouse + up + somebody (This is not standard usage.)

จะใช้คำว่า Rouse sb อย่างไร?

ใช้คำว่า “Rouse sb” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการปลุกใครบางคนหรือต้องการกระตุ้นให้พวกเขามีกิจกรรมหรือความตื่นตัวมากขึ้น คำนี้มักใช้ได้ทั้งในความหมายตรงตัวและเชิงเปรียบเทียบ

  • Literal: Waking someone from sleep. (ปลุกใครบางคนให้ตื่นจากการนอนหลับ)
  • Figurative: Motivating or exciting someone emotionally or mentally. (ในเชิงเปรียบเทียบ หมายถึง การกระตุ้นหรือปลุกเร้าให้ใครสักคนมีความรู้สึกตื่นเต้นหรือมีแรงบันดาลใจทางอารมณ์หรือจิตใจ)

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณต้องปลุกเพื่อนเพื่อไปประชุมแต่เช้า คุณอาจจะพูดว่า:

“ฉันต้องปลุกเขาแต่เช้าตรู่วันนี้เพื่อไปเที่ยว”

  • She finally roused her children after hours of sleep. (หลังจากที่ลูกๆ หลับไปหลายชั่วโมง เธอก็ปลุกพวกเขาขึ้นในที่สุด.)
  • The loud noise roused the whole neighborhood. (เสียงดังนั้นทำให้คนทั้งละแวกตื่นตัวขึ้นทั้งหมด)
  • His speech roused the crowd to action. (คำพูดของเขาทำให้ฝูงชนลุกขึ้นมาเคลื่อนไหวทันที.)
  • It took a strong coffee to rouse me from my tiredness. (ฉันต้องดื่มกาแฟเข้มข้นถึงจะปลุกตัวเองให้ตื่นจากความเหนื่อยล้าได้)

การใช้ “Rouse sb” ในประโยคช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำกริยาได้อย่างเป็นธรรมชาติ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “Rouse sb” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้ผิดวิธี

  • Incorrect: I roused up him at 7 am.
  • Correct: I roused him at 7 am.
  • Incorrect: She roused herself up quickly.
  • Correct: She roused herself quickly.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Rouse sb” คล้ายกับ “wake sb up” แต่ “rouse” ยังสามารถหมายถึงการกระตุ้นใครบางคนทางจิตใจหรืออารมณ์ได้ด้วย

  • Wake sb up:: เน้นเฉพาะการปลุกใครบางคนให้ตื่นจากการนอนหลับทางร่างกายเท่านั้น
  • Rouse sb:: สามารถหมายถึงการตื่นนอนหรือทำให้ใครบางคนตื่นตัวหรือรู้สึกตื่นเต้นมากขึ้นได้
  • Stir sb:: มักหมายถึงการกระตุ้นอารมณ์ต่างๆ
  • Awaken sb:: เป็นทางการมากขึ้น มักหมายถึงการปลุกใครบางคนให้ตื่นขึ้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “rouse” มักจะมีวัตถุบางอย่างปรากฏร่วมด้วย การใช้คำร่วมเหล่านี้ช่วยให้คุณพูดได้อย่างเป็นธรรมชาติ

  • Rouse the crowd: To excite or energize a group of people. (“Rouse the crowd”: กระตุ้นหรือสร้างพลังให้กลุ่มคน)
  • Rouse someone from sleep: To wake someone up. (ปลุกใครบางคนให้ตื่นจากการนอน: ทำให้ใครบางคนตื่นขึ้น)
  • Rouse feelings/emotions: To provoke emotions. (กระตุ้นความรู้สึก/อารมณ์: เพื่อกระตุ้นอารมณ์ต่างๆ)
  • Rouse oneself: To become active or alert. (Rouse oneself: ทำให้ตัวเองตื่นตัวหรือกระฉับกระเฉงขึ้น)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ rouse sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Rouse sb”:

Anna: I couldn’t rouse Tom this morning. He was still asleep when I left.
แอนนา: ฉันปลุกทอมไม่ตื่นเช้านี้ เขายังหลับอยู่ตอนที่ฉันออกไปแล้ว

Mark: Maybe he was really tired. Did you try calling him?
มาร์ก: อาจจะเขาเหนื่อยมากจริงๆ คุณลองโทรหาเขาไหม?

Anna: Yes, but nothing worked until his alarm finally went off.
แอนนา: ใช่ แต่ก็ไม่มีอะไรได้ผลจนกระทั่งนาฬิกาปลุกของเขาดังขึ้นในที่สุด

ฝึกฝน

Try the following exercise to test your understanding of “rouse sb”:

Fill in the blank with the correct form of “rouse”:

  • The teacher tried to ______ the students from their boredom.
  • It took a loud noise to ______ him from sleep.

Answers: rouse

คำถามที่พบบ่อย

  • “Rouse sb” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการปลุกใครสักคนให้ตื่น หรือต้องการทำให้เขากระฉับกระเฉงหรือตื่นตัวมากขึ้น
  • “rouse sb” แยกได้ไหม? ไม่ได้ แยกไม่ได้; กรรมจะตามหลังคำกริยาโดยตรงเลย.
  • “Rouse sb” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ได้ มันสามารถหมายถึงการกระตุ้นหรือสร้างแรงจูงใจให้ใครบางคนในด้านอารมณ์หรือจิตใจได้.
  • คำพ้องความหมายของ “rouse sb” คืออะไร? “Wake sb up” เป็นคำพ้องความหมายที่ใช้บ่อยเมื่อใช้ในความหมายตรงตัวค่ะ
  • “Rouse sb” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.