ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Roll sth out: วิธีใช้วลีคำกริยานี้

“Roll sth out” หมายความว่าอะไร?

“Roll sth out” หมายถึงการแนะนำหรือเปิดตัวสิ่งใหม่ เช่น ผลิตภัณฑ์ บริการ หรือแผนงาน โดยมักทำในระดับกว้างขวาง

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “roll sth out” มักใช้ในธุรกิจและภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน หมายถึงกระบวนการเริ่มต้นหรือเปิดตัวบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเป็นผลิตภัณฑ์ บริการ หรือระบบใหม่ เมื่อบริษัทเปิดตัวแอปใหม่ หรือรัฐบาลเปิดตัวโครงการฉีดวัคซีน พวกเขาจะทำให้สิ่งนั้นพร้อมใช้งานสำหรับคนจำนวนมากพร้อมกัน การเข้าใจความหมายของ roll sth out ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องในบริบทต่างๆ วลีนี้มีประโยชน์สำหรับการอธิบายการเปิดตัวที่มีการวางแผนอย่างเป็นระบบและการแนะนำอย่างค่อยเป็นค่อยไป

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: roll something out
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: เปิดตัวหรือแนะนำสิ่งใหม่ๆ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Roll sth out” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมตรงกลางระหว่าง “roll” กับ “out” หรือวางหลัง “out” ก็ได้

  • roll something out (เปิดตัวบางอย่าง)
  • roll out something (เปิดตัวบางสิ่ง)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่การวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาคจะพบได้บ่อยกว่า

จะใช้คำว่า Roll sth out อย่างไร?

ใช้คำว่า “roll sth out” เมื่อพูดถึงการเปิดตัวสิ่งใหม่ๆ เช่น ผลิตภัณฑ์ บริการ แผนงาน หรือโปรแกรม ซึ่งมักหมายถึงการแนะนำอย่างมีการวางแผนและเป็นระบบสู่กลุ่มเป้าหมายจำนวนมาก

ตัวอย่าง:

  • Companies roll out new software updates regularly. (บริษัทต่างๆ จะปล่อยอัปเดตซอฟต์แวร์ใหม่อย่างสม่ำเสมออยู่เสมอ.)
  • Governments roll out health campaigns to reach many people. (รัฐบาลจัดแคมเปญสุขภาพขึ้นเพื่อเข้าถึงประชาชนจำนวนมาก.)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “roll sth out” ในบริบทต่างๆ:

  • The tech company plans to roll out its latest smartphone next month. (บริษัทเทคโนโลยีมีแผนที่จะเปิดตัวสมาร์ทโฟนรุ่นใหม่ในเดือนหน้า.)
  • After testing, the new training program was rolled out across all departments. (หลังจากทดสอบเสร็จ โปรแกรมฝึกอบรมใหม่ถูกนำมาใช้ในทุกแผนกทั่วทั้งองค์กรแล้ว)
  • Our school will roll out a new online learning platform this fall. (โรงเรียนของเราจะเปิดตัวแพลตฟอร์มการเรียนรู้ออนไลน์ใหม่ในฤดูใบไม้ร่วงนี้)
  • The city is rolling out free Wi-Fi hotspots in public areas. (เมืองกำลังติดตั้งจุดเชื่อมต่อไวไฟฟรีในพื้นที่สาธารณะทั่วเมือง.)
  • They rolled out the vaccine program to protect vulnerable communities. (พวกเขาเริ่มดำเนินโครงการฉีดวัคซีนเพื่อปกป้องชุมชนที่เปราะบาง.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นวิธีการใช้คำว่า “roll sth out in a sentence” อย่างชัดเจน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้วลีผิด ตัวอย่างมีดังนี้:

  • Incorrect: The company will roll out quickly the new product.
  • Correct: The company will roll out the new product quickly.
  • Incorrect: They rolled the new policy out immediately.
  • Correct: They rolled out the new policy immediately.

จำไว้ว่า วัตถุโดยปกติจะตามหลังคำว่า “roll” หรือหลังคำว่า “out” ทันที

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Roll sth out” คล้ายกับคำว่า “launch,” “introduce,” และ “release” แต่เน้นที่กระบวนการที่วางแผนไว้และมักเป็นไปอย่างค่อยเป็นค่อยไปมากกว่า

  • Launch:: มักใช้สำหรับสินค้า หรือบริการ โดยปกติในงานเดียวกัน
  • Introduce:: โดยทั่วไปแล้ว อาจหมายถึงการนำเสนอสิ่งใหม่ ๆ
  • Release:: เน้นการทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งพร้อมใช้งานสำหรับสาธารณชน
  • Roll out:: แนะนำการเปิดตัวแบบเป็นขั้นตอนหรือครอบคลุมวงกว้าง

ตัวอย่างเช่น บริษัทอาจเปิดตัวผลิตภัณฑ์ในงานใหญ่ จากนั้นจึงค่อยๆ Roll it out ไปยังร้านค้าทั่วประเทศในช่วงเวลาหลายสัปดาห์

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “roll sth out” มักจะมีคำนามบางคำตามหลัง ซึ่งการจับคู่คำเหล่านี้ช่วยแสดงสิ่งที่กำลังถูกนำเสนอหรือเปิดตัว

  • Roll out a product: to launch a new item for sale. (เปิดตัวสินค้า: การนำสินค้าชิ้นใหม่ออกวางจำหน่าย)
  • Roll out a service: to start offering a new service. (เปิดตัวบริการ: เริ่มให้บริการใหม่)
  • Roll out a plan: to begin implementing a strategy. (เริ่มดำเนินแผน: เพื่อเริ่มนำกลยุทธ์ไปปฏิบัติ)
  • Roll out a program: to start a new initiative or campaign. (เริ่มโครงการใหม่: การริเริ่มหรือแคมเปญใหม่)
  • Roll out an update: to release a new version of software. (ปล่อยอัปเดต: การเปิดตัวเวอร์ชันใหม่ของซอฟต์แวร์)

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่มีการใช้คำว่า “roll sth out” อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: When will the company roll out the new app?
แอนนา: บริษัทจะเปิดตัวแอปใหม่เมื่อไหร่?

Mark: They said it will be rolled out next month across all devices.
มาร์ก: พวกเขาบอกว่าจะเริ่มใช้ในทุกอุปกรณ์ทั่วประเทศในเดือนหน้า

Anna: Great! I can’t wait to try it.
แอนนา: ดีมาก! ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะได้ลองใช้มันแล้ว

ฝึกฝน

Try to complete the sentence below using “roll sth out”:

  • The government plans to _______ a new health initiative next year.

Options:

  • a) roll out
  • b) take off
  • c) give up

คำถามที่พบบ่อย

  • “roll sth out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเปิดตัวหรือแนะนำสิ่งใหม่ ๆ โดยปกติในระดับกว้างขวาง
  • “roll sth out” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “roll” กับ “out” หรือวางไว้หลัง “out” ก็ได้ครับ/ค่ะ
  • ฉันสามารถใช้ “roll sth out” กับบริการได้ไหม? ได้ มันมักใช้กับสินค้า บริการ แผนงาน และโปรแกรมต่างๆ
  • คำพ้องความหมายของ “roll sth out” คืออะไร? “Launch” หรือ “introduce” เป็นคำพ้องความหมายที่ใช้บ่อย แต่ “roll out” สื่อถึงการเปิดตัวในวงกว้างหรือเป็นขั้นตอนมากกว่า
  • “roll sth out” เป็นทางการหรือไม่? เป็นคำที่เป็นกลางและใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.