“Resign yourself to doing sth” หมายความว่าอะไร?
“Resign yourself to doing sth” หมายถึงการยอมรับสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือไม่พึงประสงค์ และตัดสินใจที่จะรับมือกับมัน แม้ว่าคุณจะไม่ชอบก็ตาม
บทนำ
วลี “resign yourself to doing sth” มักใช้เมื่อใครบางคนตระหนักว่าพวกเขาไม่สามารถเปลี่ยนแปลงสถานการณ์ได้และต้องยอมรับมัน วลีนี้แสดงถึงความรู้สึกยอมรับอย่างไม่เต็มใจ ที่ซึ่งคนๆ นั้นหยุดต่อต้านและเตรียมพร้อมที่จะรับมือกับสิ่งที่ต้องทำ การเข้าใจความหมายของ “resign yourself to doing sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความรู้สึกยอมรับหรือการยอมจำนนได้อย่างชัดเจนในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีประโยชน์ในการสนทนาในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงความท้าทายหรือภารกิจที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: resign yourself to doing something
- ประเภท: กริยาไม่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: ยอมรับสิ่งที่ไม่พึงประสงค์และเตรียมพร้อมที่จะรับมือกับมัน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Resign yourself to doing sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกไม่ได้ คุณไม่สามารถแยก “resign yourself” ออกจากคำบุพบท “to” ได้
รูปแบบที่พบบ่อยได้แก่:
-
Resign yourself to + verb-ing (doing something)
Resign yourself to + noun (a situation or fact)
Example: She resigned herself to waiting for the bus in the rain. (เธอ Resign herself to รอรถเมล์ท่ามกลางสายฝน)
จะใช้คำว่า Resign yourself to doing sth อย่างไร?
ใช้วลีนี้เมื่อคุณต้องการแสดงว่าคุณยอมรับสถานการณ์ที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ ซึ่งมักจะสื่อถึงความเศร้าหรือความหงุดหงิดบางอย่าง แต่ก็พร้อมที่จะก้าวต่อไปด้วยเช่นกัน
คุณสามารถใช้มันได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงความรู้สึกหรือการตัดสินใจส่วนตัว
ตัวอย่าง
เมื่อเที่ยวบินล่าช้าหลายชั่วโมง ฉันจึงต้อง “resign myself to” การรอที่สนามบิน
- After losing her job, she resigned herself to finding a new career. (หลังจากที่เธอเสียงานไป เธอก็ยอมรับและตั้งใจที่จะหางานใหม่ทำ)
- We resigned ourselves to doing all the cleaning before the guests arrived. (เราต้องยอมรับและเตรียมทำความสะอาดทั้งหมดก่อนที่แขกจะมาถึงเอง)
- He resigned himself to missing the concert because of his busy schedule. (เขายอมรับความจริงว่าจะพลาดคอนเสิร์ตเพราะตารางงานที่ยุ่งมากของเขา.)
- They resigned themselves to living in a smaller apartment for a while. (พวกเขายอมรับและทำใจที่จะต้องอยู่ในอพาร์ตเมนต์ขนาดเล็กลงสักระยะหนึ่ง)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “resign yourself to doing sth in a sentence” สื่อถึงการยอมรับการกระทำที่หลีกเลี่ยงไม่ได้อย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
เป็นเรื่องปกติที่คนจะสับสนโครงสร้างหรือใช้วลีนี้ผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: I resign myself doing the extra work.
- Correct: I resign myself to doing the extra work.
- Incorrect: She resigned herself for moving to another city.
- Correct: She resigned herself to moving to another city.
จำไว้ว่าต้องใช้ “resign yourself to” ตามด้วยกริยาที่ลงท้ายด้วย -ing หรือคำนามเสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “give in,” “accept,” หรือ “come to terms with” อย่างไรก็ตาม “resign yourself to doing sth” เน้นการยอมรับอย่างไม่เต็มใจและการตัดสินใจทางจิตใจที่จะรับมือกับสิ่งนั้น
- Give in:: มักหมายถึงการหยุดต่อต้านทันที
- Accept:: เป็นกลางมากขึ้น โดยไม่มีความรู้สึกไม่เต็มใจ
- Come to terms with:: ความหมายใกล้เคียงกันแต่สามารถครอบคลุมได้กว้างขึ้น รวมถึงการยอมรับทางอารมณ์ด้วย
ใช้คำว่า “resign yourself to” เมื่อคุณต้องการเน้นถึงความยากลำบากก่อนที่จะยอมรับสิ่งนั้นได้
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า “resign yourself to” กับกิจกรรมหรือสถานการณ์ที่ยากแต่หลีกเลี่ยงไม่ได้ นี่คือตัวอย่างวลีที่ใช้ร่วมกัน:
- Resign yourself to waiting: accept waiting as necessary (ยอมรับการรอคอย: เห็นว่าการรอเป็นสิ่งจำเป็น)
- Resign yourself to losing: accept defeat (“Resign yourself to losing”: ยอมรับความพ่ายแพ้)
- Resign yourself to doing homework: accept the task of homework (“Resign yourself to doing homework”: ยอมรับภารกิจการบ้าน)
- Resign yourself to change: accept changes you cannot avoid (“Resign yourself to change”: ยอมรับการเปลี่ยนแปลงที่คุณหลีกเลี่ยงไม่ได้)
- Resign yourself to delays: accept that delays will happen (ยอมรับความล่าช้า: ทำใจยอมรับว่าความล่าช้าจะเกิดขึ้น)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “resign yourself to doing sth”:
Anna: The weather looks terrible. I guess our picnic is ruined.
แอนนา: อากาศดูแย่มากเลย คงต้องยอมรับแล้วว่าปิกนิกของเราคงพังหมดแน่ ๆ
Ben: Yeah, I guess we’ll have to resign ourselves to eating inside.
เบน: ใช่ ฉันคิดว่าเราคงต้องทำใจยอมรับว่าต้องกินข้าวข้างในแล้วล่ะ
Anna: Not what I planned, but it’s better than nothing.
แอนนา: ไม่ใช่สิ่งที่ฉันวางแผนไว้ แต่ก็ดีกว่าไม่ได้อะไรเลย
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- A) I resign myself doing the extra shift tonight.
- B) I resign myself to doing the extra shift tonight.
- C) I resign myself for doing the extra shift tonight.
Answer: B
Fill in the blank:
After missing the bus, she __________ to waiting for the next one.
- resigned herself to
- resigned herself for
- resigned herself doing
Answer: resigned herself to
คำถามที่พบบ่อย
- “Resign yourself to doing sth” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการยอมรับสถานการณ์ที่ไม่ดีและเตรียมตัวที่จะรับมือกับมัน
- “Resign yourself to doing sth” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ เป็นวลีคำกริยาที่ไม่แยกคำได้ค่ะ
- ฉันสามารถใช้ “resign yourself to” กับคำนามได้ไหม? ได้ คุณสามารถใช้กับทั้งคำนามหรือคำกริยาที่ลงท้ายด้วย -ing ได้เลยค่ะ.
- ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยกับวลีนี้คืออะไร? การลืมใส่ “to” หรือใช้คำบุพบทผิด เช่น ใช้ “for” หรือไม่ใส่คำบุพบทเลย
- วลีนี้เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ/ครับ

