“Ration sth out” หมายความว่าอะไร?
“Ration sth out” หมายถึง การแบ่งและแจกจ่ายสิ่งของในปริมาณจำกัด โดยปกติจะเป็นเพราะมีไม่พอให้แจกจ่ายอย่างเสรี
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “ration sth out” มักใช้เมื่อทรัพยากรหรือสิ่งของมีจำกัด หมายถึงการแจกจ่ายหรือจัดสรรบางสิ่งอย่างระมัดระวังและเป็นส่วนเล็กๆ ในช่วงเวลาหนึ่ง โดยที่ “sth” ในวลีนี้หมายถึง “บางสิ่ง” ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถใช้วลีนี้กับวัตถุต่างๆ เช่น อาหาร เงิน หรือสิ่งของ การเข้าใจความหมายของ Ration sth out จะช่วยให้คุณสื่อสารสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับความขาดแคลนหรือการบริหารจัดการทรัพยากรอย่างรอบคอบได้อย่างชัดเจนและมีประสิทธิภาพ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Ration sth out (แจกจ่ายบางสิ่งอย่างจำกัด)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: ให้บางสิ่งในปริมาณจำกัดเป็นช่วงเวลา
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Ration sth out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (สิ่งของ) ไว้ระหว่างคำว่า “ration” กับ “out” หรือหลังคำกริยาวลีทั้งหมดก็ได้
-
Pattern 1: Ration + something + out (e.g., They rationed the food out.)
Pattern 2: Ration out + something (e.g., They rationed out the food.)
จะใช้ “Ration sth out” อย่างไร?
ใช้คำว่า “ration sth out” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการแจกจ่ายสิ่งของที่มีจำกัดอย่างระมัดระวัง มักจะพบในบริบทเช่นเหตุฉุกเฉิน สงคราม หรือสถานการณ์ที่ทรัพยากรมีอยู่อย่างจำกัด คำกริยานี้จะตามด้วยวัตถุที่ถูกแจกจ่าย เช่น อาหาร น้ำ หรืออุปกรณ์ต่างๆ
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพชุมชนที่ประสบปัญหาขาดแคลนน้ำสะอาด พวกเขาอาจต้องจัดสรรน้ำอย่างระมัดระวังเพื่อให้ทุกคนมีน้ำเพียงพอใช้ตลอดสัปดาห์หนึ่ง
- The government decided to ration the medicine out to patients to make sure it lasts. (รัฐบาลตัดสินใจแจกจ่ายยาตามจำนวนที่กำหนดให้กับผู้ป่วยเพื่อให้ยามีใช้ได้นานขึ้น)
- During the power outage, they had to ration their candles out so they wouldn’t run out too quickly. (ในช่วงไฟดับ พวกเขาต้องแบ่งใช้เทียนอย่างประหยัดเพื่อไม่ให้หมดเร็วเกินไป.)
- We need to ration the food out to last until help arrives. (เราต้องแบ่งอาหารออกเป็นส่วนๆ เพื่อให้พอใช้จนกว่าจะมีคนมาช่วยเหลือ)
- The soldiers were instructed to ration their supplies out every day. (ทหารได้รับคำสั่งให้แบ่งปันเสบียงอย่างประหยัดในแต่ละวัน)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “ration sth out” กับการให้หรือแบ่งปันอย่างเสรี จำไว้ว่าการจัดสรรแบบ rationing หมายถึงการจำกัดและควบคุมอย่างรอบคอบ
- Incorrect: They rationed the food to everyone without limits.
- Correct: They rationed the food out to everyone in small amounts.
- Incorrect: We rationed out the water quickly.
- Correct: We rationed the water out slowly to make it last.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Ration sth out” คล้ายกับคำว่า “distribute” หรือ “allocate” แต่เน้นที่ปริมาณที่จำกัด
- Distribute:: การมอบสิ่งของให้กับผู้คน โดยไม่จำเป็นต้องจำกัดปริมาณ
- Allocate:: การจัดสรรทรัพยากรเพื่อวัตถุประสงค์หนึ่ง อาจมีขีดจำกัดหรือไม่มีก็ได้
- Ration sth out:: การให้ในปริมาณเล็กน้อยและควบคุมได้เนื่องจากความขาดแคลน
ตัวอย่างเช่น คุณสามารถแจกตัวอย่างฟรีให้กับหลายคนได้ แต่คุณจะ “Ration” อาหารก็ต่อเมื่ออาหารนั้นมีอยู่อย่างจำกัดเท่านั้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
คุณมักจะได้ยินคำว่า “ration sth out” กับวัตถุทั่วไปเหล่านี้:
- Food – limited meals or supplies (อาหาร – มื้ออาหารหรือสิ่งของจำกัด)
- Water – controlled amounts during drought or emergency (น้ำ – ปริมาณที่ควบคุมในช่วงภัยแล้งหรือเหตุฉุกเฉิน)
- Medicine – distributing pills or treatments carefully (ยา – แจกจ่ายยาเม็ดหรือการรักษาอย่างระมัดระวัง)
- Supplies – general items like fuel, clothing, or tools (เสบียง – ของใช้ทั่วไป เช่น น้ำมันเชื้อเพลิง เสื้อผ้า หรือเครื่องมือ)
- Money – dividing funds into small parts (เงิน – การแบ่งเงินทุนออกเป็นส่วนเล็กๆ)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาระหว่างเพื่อนสองคนในช่วงที่ขาดแคลนสินค้า:
Anna: We only have a little food left. How should we handle it?
แอนนา: เรามีอาหารเหลืออยู่นิดเดียว เราควรแบ่งใช้ยังไงดี?
Ben: We need to ration it out carefully so it lasts the whole week.
เบน: เราต้องแบ่งใช้มันอย่างระมัดระวังเพื่อให้พอใช้ได้ตลอดทั้งสัปดาห์.
Anna: Good idea. Let’s give everyone just one meal per day.
แอนนา: ไอเดียดี เรามาแจกอาหารให้ทุกคนวันละมื้อเดียวกันดีกว่า
Ben: Exactly. That way, no one goes hungry.
เบน: ถูกต้อง แบบนี้ทุกคนก็จะไม่อดอยากกันนะ
ฝึกฝน
Try to fill in the blanks with the correct form of “ration sth out”:
- The volunteers ______ the bottled water ______ to the flood victims.
- During the blackout, we had to ______ our candles ______ carefully.
- The government ______ food supplies ______ to avoid shortages.
คำถามที่พบบ่อย
- “Ration sth out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการให้บางสิ่งบางอย่างในปริมาณน้อยและจำกัดเป็นช่วงเวลาต่อเนื่องกัน.
- “Ration sth out” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่าง “ration” กับ “out” หรือไว้หลังทั้งสองคำก็ได้ครับ/ค่ะ
- ฉันสามารถใช้ “ration sth out” กับเงินได้ไหม? ได้ คุณสามารถ ration out เงินโดยการแบ่งจ่ายเป็นส่วนเล็กๆ ได้ค่ะ
- “Ration sth out” เป็นทางการหรือไม่? เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- สิ่งของทั่วไปที่มักจะ “Ration sth out” มีอะไรบ้าง? อาหาร น้ำ ยา อุปกรณ์ และเงิน มักจะถูก “Ration sth out” ค่ะ

