ความหมายของ Pluck at sth ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Pluck at sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Pluck at sth” หมายถึง การดึงหรือหยิบอะไรบางอย่างอย่างอ่อนโยน มักทำซ้ำๆ หรืออย่างประหม่า นอกจากนี้ยังหมายถึงการสัมผัสหรือดึงอะไรบางอย่างอย่างเบาๆ โดยปกติจะใช้ปลายนิ้วทำ

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “pluck at sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการดึงหรือหยิบสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างระมัดระวังหรือซ้ำๆ โดยมักสื่อถึงการสัมผัสที่อ่อนโยนหรือลังเลมากกว่าการใช้แรงมาก การเข้าใจความหมายของ pluck at sth ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายการเคลื่อนไหวเล็กๆ ที่ละเอียดอ่อนหรือท่าทางที่ประหม่า วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในบทสนทนาประจำวันและการเขียนบรรยาย ไม่ว่าจะพูดถึงการ pluck at เส้นด้ายบนเสื้อผ้าหรือ pluck at แขนเสื้อของใครบางคนเพื่อเรียกร้องความสนใจ วลีนี้ช่วยเติมเต็มรายละเอียดให้ภาษาของคุณดูมีชีวิตชีวายิ่งขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: pluck at something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ดึงหรือหยิบบางสิ่งอย่างอ่อนโยนหรือซ้ำๆ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Pluck at sth” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ โดยที่ “sth” หมายถึง “บางสิ่งบางอย่าง”

    Subject + pluck + at + object
  • Example: She plucked at the fabric nervously. (เธอค่อยๆ ดึงผ้าอย่างประหม่าอยู่ในมือ)

วลีนี้มักตามด้วยคำบุพบทว่า “at” และวัตถุที่ถูกสัมผัสหรือดึงอยู่เสมอ

วิธีใช้คำว่า “Pluck at sth” คืออะไร?

คุณใช้คำว่า “pluck at sth” เพื่ออธิบายการดึงหรือหยิบวัตถุอย่างอ่อนโยน มักทำซ้ำๆ หรือด้วยความลังเล สามารถใช้กับการกระทำทางกายภาพ เช่น ดึงเส้นด้าย หรือการแสดงออกทางอารมณ์ เช่น ดึงแขนเสื้อใครบางคนเพื่อเรียกความสนใจ วลีนี้มักใช้เพื่อแสดงความประหม่า ความใจร้อน หรือการจัดการอย่างระมัดระวัง

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างของการใช้ “pluck at sth in a sentence” เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานได้ดีขึ้น:

  • She plucked at the leaves hanging from the tree branch. (เธอหยิบใบไม้ที่ห้อยอยู่บนกิ่งไม้ขึ้นมาอย่างระมัดระวัง.)
  • He nervously plucked at his collar before the interview. (เขารู้สึกประหม่าและค่อยๆ ดึงปกเสื้อของตัวเองก่อนเข้าสัมภาษณ์งาน.)
  • The child plucked at her mother’s sleeve to ask for a toy. (เด็กสาวดึงแขนเสื้อแม่เพื่อขอของเล่น.)
  • Plucking at the loose thread, she tried to stop the tear from getting bigger. (เธอค่อยๆ ดึงเส้นด้ายที่หลุดออกมาอย่างระมัดระวัง เพื่อไม่ให้รอยขาดนั้นขยายใหญ่ขึ้น.)
  • He plucked at his guitar strings to tune the instrument. (เขาดึงสายกีตาร์เบาๆ เพื่อปรับจูนเครื่องดนตรีให้ตรงเสียง.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่าง “pluck at sth” กับวลีคำกริยาอื่น ๆ หรือใช้ผิดโดยละเว้นคำว่า “at” นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: She plucked the fabric nervously.
  • Correct: She plucked at the fabric nervously.
  • Incorrect: He plucked his collar.
  • Correct: He plucked at his collar.

ต้องใส่คำว่า “at” หลังคำว่า “pluck” เสมอเพื่อให้วลีถูกต้อง

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Pluck at sth” คล้ายกับ “pick at sth” หรือ “tug at sth” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย

  • Pick at sth:: มักหมายถึงการกินทีละน้อยหรือสัมผัสบางสิ่งซ้ำๆ บางครั้งมีความรู้สึกเชิงลบ (เช่น “She picked at her food”)
  • Tug at sth:: หมายถึงการดึงบางสิ่งด้วยแรงมากขึ้นหรือพยายามเคลื่อนย้ายมัน (เช่น “เขาดึงที่จับประตู”)
  • Pluck at sth:: บ่งบอกถึงการดึงหรือสัมผัสอย่างอ่อนโยนและเบา ๆ ซึ่งมักทำซ้ำหรือแสดงความประหม่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “pluck at sth” มักจะมีวัตถุบางอย่างที่ถูกกล่าวถึงบ่อย ๆ ตัวอย่างพร้อมความหมายมีดังนี้:

  • Pluck at a thread: to pull a loose thread on clothing or fabric. (Pluck at a thread: ดึงด้ายที่หลุดออกมาบนเสื้อผ้าหรือผ้า)
  • Pluck at a leaf: to gently pull a leaf from a plant. (Pluck at a leaf: ดึงใบไม้จากต้นอย่างเบาๆ)
  • Pluck at a sleeve: to gently pull someone’s sleeve to get attention. (Pluck at a sleeve: ดึงแขนเสื้อใครสักคนอย่างอ่อนโยนเพื่อเรียกร้องความสนใจ)
  • Pluck at hair: to pull or touch hair, often nervously. (Pluck at hair: ดึงหรือสัมผัสผม มักทำด้วยความประหม่า)
  • Pluck at strings: to pull guitar or other stringed instrument strings lightly. (Pluck at strings: การดีดสายกีตาร์หรือเครื่องดนตรีที่มีสายอื่นๆ อย่างเบาๆ)

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “pluck at sth” อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: Why are you plucking at your shirt?
แอนนา: ทำไมเธอถึงคอยดึงเสื้อของตัวเองอยู่แบบนั้นล่ะ?

Ben: I’m just nervous about the meeting. It helps me calm down.
เบน: ฉันแค่รู้สึกประหม่าเกี่ยวกับการประชุม มันช่วยให้ฉันรู้สึกสงบลงได้เมื่อฉันหยิบจับสิ่งนั้นขึ้นมาเล่นเบาๆ

Anna: I do that too, especially when I’m waiting for important news.
แอนนา: ฉันก็เป็นเหมือนกัน โดยเฉพาะเวลาที่ต้องรอฟังข่าวสำคัญแล้วรู้สึกใจจดใจจ่อ

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of “pluck at sth”:

  • He nervously _______ _______ his collar before speaking.
  • The kitten _______ _______ the loose thread on the couch.
  • She _______ _______ my sleeve to get my attention.

Answers:

  • plucked at
  • plucked at
  • plucked at

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Pluck at sth” เป็นทางการหรือไม่? A: โดยทั่วไปจะเป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและใช้ในภาษาอังกฤษประจำวัน.
  • Q: “Pluck at sth” สามารถใช้กับอารมณ์ได้ไหม? A: ใช่ มันสามารถใช้บรรยายท่าทางที่ประหม่า หรือลังเลได้ครับ/ค่ะ
  • Q: “pluck at” แยกได้ไหม? A: ไม่ได้ “pluck at” เป็นคำกริยาวลีที่ไม่แยก; คำว่า “at” ต้องตามหลัง “pluck” เสมอ.
  • Q: คำพ้องความหมายของ “pluck at sth” คืออะไร? A: “Pick at sth” หรือ “tug at sth” มีความหมายใกล้เคียงกัน แต่มีความแตกต่างในเรื่องแรงและความหมาย.
  • Q: “Pluck at sth” สามารถใช้บรรยายการเล่นดนตรีได้ไหม? A: ใช่ มักใช้กับการดีดสายเครื่องดนตรีอย่างอ่อนโยนค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.