ความหมายของ Plant sth out ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Plant sth out” หมายความว่าอะไร?

“Plant sth out” หมายถึงการย้ายต้นอ่อนจากภาชนะเล็กหรือเรือนเพาะชำไปปลูกลงดินหรือพื้นที่กลางแจ้งที่ใหญ่ขึ้นเพื่อให้เติบโต

บทนำ

วลี “plant sth out” มักใช้ในงานทำสวนและเกษตรกรรม หมายถึงการย้ายต้นกล้าหรือพืชอ่อนจากกระถางหรือถาดไปยังแปลงสวนหรือดินเปิด การเข้าใจความหมายของ plant sth out ช่วยให้ผู้เรียนใช้คำกริยาวลีนี้ได้อย่างถูกต้องในบทสนทนาประจำวันที่เกี่ยวข้องกับการทำสวนหรือเกษตรกรรม เป็นสำนวนที่มีประโยชน์เมื่อพูดถึงการปลูกพืช ผัก หรือดอกไม้กลางแจ้งหลังจากเริ่มปลูกในร่ม คู่มือนี้อธิบายวิธีใช้ “plant sth out” อย่างถูกต้องพร้อมตัวอย่างและวลีที่ใช้บ่อย

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: plant sth out → ปลูกบางสิ่งออกไป
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: การย้ายต้นกล้าจากกระถางไปปลูกในดินกลางแจ้ง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Plant sth out” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาค หรือวางไว้หลังคำกริยาวลีทั้งหมดก็ได้

  • plant something out (ปลูกอะไรบางอย่างออกไป)
  • plant out something (ปลูกอะไรบางอย่างออกไป)

ตัวอย่างรูปแบบ:

  • We will plant the seedlings out tomorrow. (พรุ่งนี้เราจะนำต้นกล้าไปปลูกข้างนอกค่ะ)
  • They plan to plant out the young plants next week. (พวกเขาวางแผนที่จะปลูกต้นกล้าเหล่านี้ลงดินในสัปดาห์หน้า)

จะใช้คำว่า “Plant sth out” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “plant sth out” เมื่อพูดถึงการย้ายต้นกล้าจากกระถางขนาดเล็กไปยังพื้นที่กลางแจ้งที่ใหญ่กว่า มักหมายถึงขั้นตอนหนึ่งในการทำสวนหลังจากเริ่มเพาะเมล็ดในร่ม วลีนี้พบได้บ่อยในคำแนะนำ เกี่ยวกับการทำสวน และบริบททางการเกษตร

ตัวอย่างเช่น หลังจากปลูกต้นกล้ามะเขือเทศในบ้านช่วงฤดูใบไม้ผลิ คุณก็จะ “Plant them out” ในสวนเมื่ออากาศอุ่นพอแล้ว

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า “plant sth out in a sentence” เพื่อแสดงให้เห็นว่ามันทำงานอย่างไรในแบบธรรมชาติ:

  • We need to plant the lettuce seedlings out this weekend. (สุดสัปดาห์นี้เราต้องย้ายต้นกล้าผักกาดไปปลูกลงดินในแปลงปลูกแล้วค่ะ)
  • She carefully planted out the young flowers in the garden beds. (เธอปลูกต้นดอกไม้เล็กๆ ลงในแปลงดอกไม้ด้วยความระมัดระวัง)
  • Farmers usually plant their crops out when the soil temperature rises. (ชาวนามักจะปลูกพืชของตนเมื่ออุณหภูมิของดินสูงขึ้น)
  • Don’t forget to harden off your plants before planting them out. (อย่าลืมปรับสภาพต้นไม้ให้แข็งแรงก่อนย้ายปลูกลงดินนะครับ/ค่ะ)
  • The gardener planted out the herbs near the kitchen window. (คนสวนได้ย้ายต้นสมุนไพรไปปลูกไว้ใกล้หน้าต่างห้องครัวแล้ว.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนระหว่างคำว่า “plant sth out” กับ “plant sth” หรือใช้ผิดในประโยค นี่คือตัวอย่างที่ควรหลีกเลี่ยง:

  • Incorrect: I plant out the seeds in the pot.
    Correct: I plant the seedlings out in the garden.
  • Incorrect: She planted out the seeds directly in the soil.
    Correct: She planted the seedlings out in the soil.

จำไว้ว่าคำว่า “plant sth out” มักหมายถึงการย้ายต้นกล้า ไม่ใช่เมล็ดพันธุ์

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Plant sth out” คล้ายกับคำว่า “transplant” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย โดย “transplant” หมายถึงการย้ายต้นไม้จากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง ส่วน “plant sth out” จะหมายถึงการย้ายต้นกล้าไปปลูกกลางแจ้งโดยเฉพาะ

คำกริยาวลีอื่นที่เกี่ยวข้อง:

  • Put sth in:: ใส่บางสิ่งลงในภาชนะหรือพื้นที่ โดยมักใช้กับเมล็ดพันธุ์
  • Set sth out:: จัดเรียงหรือวางสิ่งของ บางครั้งใช้กับต้นไม้แต่มีความหมายกว้างกว่าคำว่า “plant out”

ใช้คำว่า “plant sth out” เมื่อเน้นการย้ายต้นกล้าไปยังที่ปลูกกลางแจ้ง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “plant sth out” และความหมายของมัน:

  • Seedlings: Young plants just grown from seeds. (ต้นกล้า: พืชอ่อนที่เพิ่งงอกจากเมล็ด)
  • Young plants: Plants that have grown but are not mature. (ต้นกล้า: พืชที่เติบโตขึ้นแล้วแต่ยังไม่เจริญเต็มที่)
  • Flowers: Plants grown for their blooms. (ดอกไม้: พืชที่ปลูกเพื่อให้ได้ดอกบานสวยงาม)
  • Vegetables: Edible plants like tomatoes or carrots. (ผัก: พืชที่กินได้ เช่น มะเขือเทศหรือแครอท)
  • Herbs: Aromatic plants used in cooking. (สมุนไพร: พืชที่มีกลิ่นหอมใช้ในการปรุงอาหาร)

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “plant sth out”:

Anna: When should we plant out the tomato seedlings?
แอนนา: เราควรย้ายกล้ามะเขือเทศลงปลูกเมื่อไหร่ดี?

Ben: After the last frost, probably next week.
เบน: หลังจากน้ำค้างแข็งครั้งสุดท้าย คงเป็นสัปดาห์หน้าแน่ๆ

Anna: Great! I’ll prepare the garden beds so we can plant them out easily.
แอนนา: ดีเลย! ฉันจะเตรียมแปลงปลูกให้เรียบร้อยเพื่อที่เราจะได้ย้ายต้นไม้ลงปลูกได้ง่ายขึ้น

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of “plant sth out”:

  • We will ________ the young pepper plants ________ this afternoon.
  • Don’t forget to ________ the seedlings ________ once they are strong enough.
  • They ________ the flowers ________ near the fence last weekend.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Plant sth out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการย้ายต้นกล้าจากกระถางไปปลูกลงดินข้างนอก.
  • “plant sth out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ไหม? ใช่ คุณสามารถแยกกรรมออกจากคำกริยาวลีนี้ได้
  • ฉันสามารถใช้คำว่า “plant out” กับเมล็ดพันธุ์ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ โดยปกติจะใช้กับต้นกล้าหรือพืชอ่อนวัย ไม่ใช่เมล็ดพันธุ์ค่ะ
  • ความแตกต่างระหว่าง “plant out” กับ “transplant” คืออะไร? “Plant out” หมายถึงการย้ายต้นกล้าไปปลูกกลางแจ้งโดยเฉพาะ ส่วน “transplant” มีความหมายกว้างกว่านั้น.
  • เวลาไหนเหมาะที่สุดในการ “Plant sth out”? โดยปกติจะเป็นหลังจากที่น้ำค้างแข็งครั้งสุดท้ายผ่านไปแล้ว เมื่ออากาศอุ่นพอที่ต้นกล้าจะเติบโตได้ข้างนอก.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.