“Pepper sb with sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Pepper sb with sth” หมายถึง การถามใครบางคนหลายคำถามหรือมอบสิ่งของให้พวกเขาอย่างรวดเร็วหรือซ้ำๆ มักจะสื่อถึงการกระทำที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันหรือรุนแรง
บทนำ
วลี “Pepper sb with sth” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บรรยายการที่ใครสักคนถูกถาโถมด้วยสิ่งต่างๆ จำนวนมาก โดยปกติจะเป็นคำถามหรือความคิดเห็น “sb” หมายถึง “somebody” หรือใครบางคน ส่วน “sth” หมายถึง “something” หรือบางสิ่ง วลีนี้มักใช้เมื่อมีการถาโถมสิ่งต่างๆ เข้ามาอย่างรวดเร็ว เช่น นักข่าวอาจ pepper คนดังด้วยคำถาม การเข้าใจความหมายของ pepper sb with sth จะช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อสารสถานการณ์ที่ใครสักคนต้องเผชิญกับการกระทำหรือคำพูดที่เข้ามาอย่างรวดเร็วและรุนแรงได้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Pepper somebody with something
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ถามหรือให้ใครบางคนหลาย ๆ อย่างอย่างรวดเร็วหรือซ้ำ ๆ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Pepper sb with sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องใช้กรรมตามมา โดยปกติจะตามด้วยรูปแบบนี้:
-
Subject + pepper + somebody + with + something
เนื่องจากคำว่า “pepper” เป็นคำกริยา จึงสามารถแยกได้เมื่อใช้กับกรรมที่เป็นสรรพนาม:
- They peppered her with questions. (พวกเขาถามเธออย่างไม่หยุดหย่อนด้วยคำถามมากมาย)
- They peppered her with them. (พวกเขา “peppered her with them”)
อย่างไรก็ตาม วลีนี้มักใช้ร่วมกันอย่างไม่แยกจากกันเมื่อกรรมเป็นวลีคำนาม:
- They peppered the speaker with difficult questions. (พวกเขา “peppered the speaker with difficult questions” ด้วยคำถามที่ยากลำบาก)
จะใช้คำว่า “Pepper sb with sth” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “pepper sb with sth” เมื่อมีคนได้รับสิ่งต่างๆ อย่างรวดเร็วจำนวนมาก มักจะเป็นคำถามหรือความคิดเห็น สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ที่ดีและไม่ดี ตัวอย่างเช่น ครูอาจ pepper นักเรียนด้วยคำถามระหว่างการสอบ หรือ ลูกค้าอาจ pepper พนักงานขายด้วยคำขอ คำนี้เน้นที่จำนวนและความรวดเร็วของการกระทำ
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพนักข่าวในงานแถลงข่าวที่ถามคำถามต่อเนื่องกันหลายข้อ คุณอาจจะพูดได้ว่า:
- The reporters peppered the politician with questions about the new policy. (นักข่าวถามนักการเมืองอย่างต่อเนื่องเกี่ยวกับนโยบายใหม่.)
- She was peppered with phone calls all morning. (เธอโทรศัพท์เข้ามาหาเธอไม่หยุดตลอดทั้งเช้าเลยค่ะ)
- During the meeting, he was peppered with emails from clients. (ระหว่างการประชุม เขาถูกลูกค้าส่งอีเมลเข้ามาอย่างต่อเนื่องจนแทบรับไม่ทัน)
- The students peppered the professor with questions after the lecture. (หลังจากบรรยาย นักเรียนถามคำถามกับอาจารย์อย่างต่อเนื่องไม่หยุดหย่อน)
- They peppered me with compliments after the presentation. (หลังจากการนำเสนอ พวกเขาถามคำชมฉันอย่างไม่หยุดหย่อน)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “pepper sb with sth” ถูกใช้ในบริบทต่างๆ อย่างไร
ข้อผิดพลาดทั่วไป
บางครั้งผู้คนสับสนกับวลีนี้หรือใช้ผิด ตัวอย่างเช่น การใช้ “pepper with sb” แทนที่จะเป็น “pepper sb with sth” นั้นผิดครับ/ค่ะ
- Incorrect: They peppered with her questions.
- Correct: They peppered her with questions.
นอกจากนี้ หลีกเลี่ยงการใช้ “pepper sb” โดยไม่มี “with” เมื่อคุณต้องการกล่าวถึงวัตถุ
- Incorrect: He peppered her questions.
- Correct: He peppered her with questions.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “bombard sb with sth” และ “fire sb with sth” ทั้งหมดนี้หมายถึงการมอบสิ่งต่าง ๆ ให้ใครบางคนอย่างรวดเร็วจำนวนมาก อย่างไรก็ตาม “bombard” มีความรุนแรงกว่าและมักสื่อถึงความก้าวร้าว ขณะที่ “pepper” บ่งบอกถึงการกระทำที่เบาและรวดเร็วกว่า
- Bombard sb with sth:: ให้ใครบางคนหลายสิ่งอย่างอย่างรุนแรงหรือเข้มข้น
- Fire sb with sth:: ถามหรือให้บางสิ่งอย่างรวดเร็ว มักจะเป็นคำถามหรือความคิดเห็น
“Pepper sb with sth” มีความรุนแรงน้อยกว่าและอาจเป็นมิตรหรือเป็นกลางได้
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือตัวอย่างวัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “pepper sb with sth”:
- Questions: To ask many questions quickly. (คำถาม: ถามคำถามหลายข้ออย่างรวดเร็ว)
- Comments: To give many short remarks. (ความคิดเห็น: การแสดงความคิดเห็นสั้นๆ หลายครั้ง)
- Requests: To ask for many things. (คำขอ: การขอหลายสิ่งหลายอย่าง)
- Compliments: To give many praises. (คำชม: การให้คำชมหรือคำยกย่องมากมาย)
- Criticism: To give many critical remarks. (คำวิจารณ์: การให้ข้อคิดเห็นที่วิจารณ์อย่างมากมาย)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ pepper sb with sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้:
Alice: Did the reporters ask many questions?
อลิซ: นักข่าวถามคำถามเยอะไหม?
Ben: Yes, they peppered the mayor with questions about the new park.
เบน: ใช่ พวกเขาถามนายกเทศมนตรีอย่างต่อเนื่องเกี่ยวกับสวนสาธารณะใหม่
Alice: That sounds intense! Was he able to answer all of them?
อลิซ: ฟังดูเข้มข้นมากเลย! เขาตอบคำถามทั้งหมดได้ไหม?
Ben: He tried, but some questions were quite difficult.
เบน: เขาพยายามแล้ว แต่บางคำถามก็ยากพอสมควรเลยทีเดียว
ฝึกฝน
Complete the sentences by choosing the correct option:
- The interviewer ______ the actor ______ questions about his new movie.
- a) peppered / with
- b) peppered / by
- c) peppered / on
- She was ______ with compliments after the presentation.
- a) peppered
- b) pepper
- c) peppering
คำถามที่พบบ่อย
- “Pepper sb with sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการให้ใครสักคนหลายๆ อย่างอย่างรวดเร็ว โดยปกติจะเป็นคำถามหรือความคิดเห็นต่างๆ
- “pepper sb with sth” เป็นทางการหรือไม่? เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- คำว่า “pepper” สามารถใช้โดยไม่มีคำว่า “with” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ เมื่อใช้วลีนี้ ต้องมีคำว่า “with” เพื่อเชื่อมกับกรรมด้วยค่ะ
- มีคำพ้องความหมายของ “pepper sb with sth” ไหม? มีครับ วลีอย่าง “bombard sb with sth” หรือ “fire sb with sth” มีความหมายใกล้เคียงกันครับ.
- คำว่า “pepper” สามารถใช้กับสิ่งของอื่นนอกจากคำถามได้ไหม? ใช่ สามารถใช้กับความคิดเห็น คำขอ ชมเชย และคำวิจารณ์ได้ด้วย

