ความหมายของ Melt sth away ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Melt sth away” หมายความว่าอะไร?

“Melt sth away” หมายถึงทำให้บางสิ่งที่แข็งหรือมั่นคงค่อยๆ หายไปทีละน้อย โดยมักเกิดจากความร้อนหรือผลกระทบทางอารมณ์

บทนำ

วลี “melt sth away” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้กันทั่วไปทั้งในความหมายตรงและนามธรรม ความหมายของ melt sth away คือบางสิ่งค่อยๆ หายไปหรือสลายตัว โดยมักเกิดจากความร้อน เวลา หรืออิทธิพลทางอารมณ์ ตัวอย่างเช่น น้ำแข็งสามารถ melt away ใต้แสงแดด หรือความเครียดสามารถ melt away หลังจากการผ่อนคลาย การเข้าใจวลีนี้ช่วยให้ผู้เรียนสามารถอธิบายการเปลี่ยนแปลงหรือการแปรสภาพได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ ใช้ได้ทั้งในการสนทนาประจำวันและการเขียน ให้วิธีที่ชัดเจนในการแสดงการหายไปอย่างค่อยเป็นค่อยไปหรือความรู้สึกโล่งใจ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: melt sth away → ละลายบางสิ่งให้หายไป
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ทำให้บางสิ่งค่อย ๆ หายไปหรือละลาย

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Melt sth away” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “melt” กับ “away” หรือวางไว้หลังคำว่า “away” ก็ได้

  • Correct: melt the ice away (ละลายน้ำแข็งให้หมด)
  • Also correct: melt away the ice (ละลายน้ำแข็งให้หมดไป)

ทั้งสองรูปแบบเป็นที่ยอมรับได้ แต่การวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาคจะพบได้บ่อยกว่า

จะใช้คำว่า “Melt sth away” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “melt sth away” เมื่อพูดถึงบางสิ่งที่ค่อยๆ หายไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเนื่องจากความร้อนหรือความรู้สึกโล่งใจทางอารมณ์ มักจะหมายถึงสารทางกายภาพ เช่น น้ำแข็ง หิมะ หรือเนย แต่ก็สามารถใช้บรรยายความรู้สึกอย่างความตึงเครียด ความกลัว หรือความเศร้าที่ค่อยๆ จางหายได้เช่นกัน

ตัวอย่างเช่น “The sun melted the snow away” หรือ “Her smile melted his anger away” มันช่วยเพิ่มความสดใสและเป็นธรรมชาติให้กับประโยคของคุณได้มากขึ้น

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “melt sth away in a sentence”:

  • The warm sunlight melted the frost away from the windows. (แสงแดดอุ่นละลายน้ำค้างแข็งที่เกาะอยู่บนหน้าต่างจนหมดไป.)
  • Listening to music helped melt her worries away after a stressful day. (การฟังเพลงช่วยให้ความกังวลของเธอค่อยๆ หายไปหลังจากวันที่เครียดหนัก.)
  • The chocolate slowly melted away in his mouth. (ช็อกโกแลตค่อยๆ ละลายหายไปในปากของเขาอย่างช้าๆ)
  • His kind words melted the tension away between them. (คำพูดที่อบอุ่นของเขาช่วยคลายความตึงเครียดระหว่างพวกเขาให้หมดไป.)
  • Spring temperatures melted the remaining snow away. (อากาศในฤดูใบไม้ผลิทำให้หิมะที่เหลืออยู่ละลายหายไปหมดแล้ว)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือเผลอลืมใส่กรรมกับคำว่า “melt sth away” จำไว้ว่าคำนี้เป็นกริยาที่ต้องมีกรรมและต้องมีบางสิ่งที่ถูก melt away ด้วย

  • Incorrect: The snow melted away quickly. (Correct but without “sth” because it is intransitive here)
  • Incorrect: She melted away the stress. (Less common, but possible)
  • Correct: She melted the stress away after the meditation session.
  • Incorrect: Melt away the butter please. (Usually better: Melt the butter away.)

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Melt sth away” คล้ายกับ “wash sth away” หรือ “fade away” แต่ละคำมีการใช้งานที่แตกต่างกัน “Wash away” หมายถึงการถูกชะล้างด้วยน้ำ ส่วน “fade away” มักใช้กับสีหรือความรู้สึกที่ค่อยๆ หายไปโดยไม่มีการละลายทางกายภาพ

ตัวอย่างเช่น “ฝนชะล้างสิ่งสกปรกออกไป” ไม่ใช่การละลาย “ความโกรธของเธอค่อยๆ หายไป” หมายความว่ามันค่อยๆ เลือนหายไป ไม่ใช่โดยการละลาย

“Melt sth away” เน้นถึงการค่อยๆ หายไปซึ่งมักเกิดจากความร้อนหรือความรู้สึกผ่อนคลายทางอารมณ์

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

เรามักใช้คำว่า “melt sth away” กับวัตถุเฉพาะเจาะจง การใช้คำร่วมเหล่านี้ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติ

  • Ice/snow – to describe physical melting (น้ำแข็ง/หิมะ – เพื่ออธิบายการละลายทางกายภาพ)
  • Butter/chocolate – food items that melt with heat (เนย/ช็อกโกแลต – อาหารที่ละลายเมื่อโดนความร้อน)
  • Stress/tension/fear – emotional states that disappear (ความเครียด/ความตึงเครียด/ความกลัว – สภาวะทางอารมณ์ที่ “Melt sth away”)
  • Frost – thin ice on surfaces (น้ำค้างแข็ง – ชั้นน้ำแข็งบางบนพื้นผิว)
  • Anger – a strong emotion that can lessen (ความโกรธ – อารมณ์รุนแรงที่สามารถ “Melt sth away” ได้)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ melt sth away:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาแบบธรรมชาติที่ใช้คำว่า “melt sth away”:

Anna: The snow outside is finally melting away!
แอนนา: หิมะข้างนอกกำลังละลายหมดไปแล้ว!

Ben: Yes, the warm sun is doing its job.
เบน: ใช่แล้ว แสงแดดอบอุ่นกำลังช่วยละลายทุกอย่างให้หมดไปอย่างที่ควรจะเป็น

Anna: I hope this cold weather melts my stress away too.
แอนนา: ฉันก็หวังว่าอากาศหนาวนี้จะช่วยละลายความเครียดของฉันไปด้วยเช่นกัน

Ben: Relaxing this weekend will definitely help melt that stress away.
เบ็น: การผ่อนคลายในสุดสัปดาห์นี้จะช่วยคลายความเครียดนั้นได้อย่างแน่นอน.

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with “melt sth away” in the correct form:

  • The hot sun _______ the ice on the road _______.
  • Listening to calm music can help _______ your worries _______.
  • The warmth of the fire slowly _______ the frost _______ on the window.
  • Her smile _______ the anger _______ between them.

คำถามที่พบบ่อย

  • “melt sth away” หมายความว่าอะไร? หมายถึงทำให้บางสิ่งค่อยๆ หายไปหรือสลายไป โดยมักเกิดจากความร้อนหรือความรู้สึกโล่งใจทางอารมณ์
  • “melt sth away” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “melt” กับ “away” หรือวางไว้หลัง “away” ก็ได้ครับ/ค่ะ
  • คำว่า “melt away” สามารถใช้โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ใช่ แต่ “melt sth away” ต้องมีกรรมจึงจะสมบูรณ์ค่ะ
  • สิ่งที่มักจะ “melt away” มีอะไรบ้าง? น้ำแข็ง หิมะ เนย ความเครียด ความตึงเครียด และความกลัว เป็นตัวอย่างที่พบบ่อยค่ะ
  • “melt sth away” แตกต่างจาก “fade away” อย่างไร? “Melt sth away” มักเกี่ยวข้องกับความร้อนหรือการคลายความรู้สึก ในขณะที่ “fade away” หมายถึงการค่อยๆ หายไปโดยไม่เกี่ยวกับการละลาย

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.