“Link sb up” หมายความว่าอะไร?
“Link sb up” หมายถึง การเชื่อมโยงใครบางคนกับบุคคลหรือทรัพยากรอื่น เพื่อช่วยให้พวกเขาได้พบหรือได้รับสิ่งที่ต้องการ
บทนำ
วลี “link sb up” เป็นสำนวนไม่เป็นทางการที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษประจำวัน โดยมักหมายถึงการเชื่อมโยงหรือแนะนำใครสักคนให้รู้จักกับบุคคล กลุ่ม หรือโอกาสอื่น เช่น ถ้าคุณอยากแนะนำเพื่อนให้รู้จักกับคนที่มีงาน คุณอาจพูดว่า “I will link you up with my colleague.” การเข้าใจความหมายของ “link sb up” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติเมื่อช่วยเหลือหรือสร้างความสัมพันธ์ มักใช้ในบริบททางสังคมและการทำงานที่เกี่ยวข้องกับการสร้างเครือข่ายหรือแบ่งปันทรัพยากร
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: link somebody up
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: เชื่อมโยงใครบางคนกับบุคคลหรือแหล่งข้อมูลอื่น
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Link sb up” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “link” กับ “up” หรือหลังคำว่า “up” ก็ได้
- link somebody up (เชื่อมโยงใครบางคน)
- link up somebody (เชื่อมต่อใครบางคน)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “link somebody up” เป็นที่ใช้กันมากกว่า
ใช้คำว่า “Link sb up” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “link sb up” เมื่อคุณต้องการอธิบายการเชื่อมโยงบุคคลหนึ่งกับบุคคล กลุ่ม หรือแหล่งข้อมูลอื่น มักจะหมายถึงการช่วยให้ใครสักคนได้พบปะผู้คน รับข้อมูล หรือเข้าถึงบริการ สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ไม่เป็นทางการและทางการ
ตัวอย่างสถานการณ์ได้แก่ การแนะนำเพื่อน การแนะนำผู้ติดต่อ หรือการจัดประชุม
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่แสดงวิธีใช้คำว่า “link sb up” ในประโยค:
- “I can link you up with a great tutor if you want help with your English.” (ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเรื่องภาษาอังกฤษ ผมสามารถแนะนำติวเตอร์ที่เก่งๆ ให้คุณได้ครับ)
- “She linked me up with a company that was hiring last month.” (เธอแนะนำฉันให้รู้จักกับบริษัทที่กำลังรับสมัครงานเมื่อเดือนที่แล้ว)
- “If you need a mechanic, I know someone I can link you up with.” (ถ้าคุณต้องการช่างซ่อมรถ ฉันรู้จักคนที่สามารถติดต่อให้คุณได้ค่ะ)
- “He linked his friend up with a music producer to help with his career.” (เขาแนะนำเพื่อนของเขาให้รู้จักกับโปรดิวเซอร์เพลงเพื่อช่วยสนับสนุนเส้นทางอาชีพของเขา.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือใช้วลีผิดในงานเขียนทางการ
- Incorrect: “I will link up you with my friend.”
- Correct: “I will link you up with my friend.”
- Incorrect: “Can you link me with a good doctor?” (missing “up”)
- Correct: “Can you link me up with a good doctor?”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Link sb up” คล้ายกับ “connect sb with,” “introduce sb to,” และ “hook sb up” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย:
- Connect sb with:: เป็นทางการมากขึ้น มักใช้ในธุรกิจ
- Introduce sb to:: เน้นการพบปะผู้คนเป็นครั้งแรก
- Hook sb up:: ไม่เป็นทางการ อาจหมายถึงการให้บางสิ่งฟรีหรือเป็นการช่วยเหลือโดยไม่คิดค่าใช้จ่าย
“Link sb up” เป็นสำนวนที่ใช้ในภาษาพูดและเน้นการช่วยให้เกิดการเชื่อมต่อหรือเข้าถึงได้ง่ายขึ้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
มีวัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “link sb up” ซึ่งแสดงถึงการเชื่อมต่อที่เป็นแบบแผน:
- Link sb up with a contact: To introduce someone to a useful person. (Link sb up กับผู้ติดต่อ: การแนะนำใครสักคนให้รู้จักกับบุคคลที่เป็นประโยชน์)
- Link sb up with a service: To help someone access a service. (เชื่อมโยงใครสักคนกับบริการ: ช่วยให้ใครสักคนเข้าถึงบริการได้)
- Link sb up with a resource: To provide access to helpful information or tools. (เชื่อมโยงใครสักคนกับแหล่งข้อมูล: เพื่อให้เข้าถึงข้อมูลหรือเครื่องมือที่เป็นประโยชน์)
- Link sb up with a job: To help someone find employment. (ช่วย “Link sb up” กับงาน: ช่วยใครสักคนหางานทำ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ link sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Link sb up”:
Anna: Do you know anyone who can help me with graphic design?
แอนนา: คุณรู้จักใครที่สามารถช่วยฉันเรื่องออกแบบกราฟิกได้บ้างไหม?
Ben: Yes, I can link you up with my friend who is a designer.
เบน: ได้เลย ฉันจะแนะนำให้คุณรู้จักกับเพื่อนของฉันที่เป็นนักออกแบบให้เอง
Anna: That would be great, thanks!
แอนนา: นั่นจะดีมากเลย ขอบคุณนะ!
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of “link sb up”:
- I will ________ you ________ with a good lawyer.
- Can you ________ me ________ with someone who speaks Spanish?
- She ________ her cousin ________ with a job at the company.
คำถามที่พบบ่อย
- “Link sb up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเชื่อมโยงใครบางคนกับบุคคลหรือแหล่งข้อมูลอื่น ๆ
- “link sb up” เป็นคำทางการหรือไม่? เป็นคำไม่เป็นทางการและใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือกึ่งทางการเท่านั้นค่ะ
- ฉันสามารถพูดว่า “link up sb” ได้ไหม? ไม่ได้ รูปแบบที่ถูกต้องคือ “link sb up” ค่ะ
- “link sb up” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่างคำว่า “link” กับ “up” ได้เลยค่ะ
- วลีที่มีความหมายคล้ายกันมีอะไรบ้าง? “Connect sb with,” “introduce sb to,” และ “hook sb up.”

