ความหมายของ Ladle sth out ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Ladle sth out” หมายความว่าอะไร?

“Ladle sth out” หมายถึงการตักหรือเทของเหลวหรือสารกึ่งเหลว เช่น ซุปหรือน้ำราด โดยใช้ทัพพี มักใช้เมื่อย้ายอาหารจากหม้อหรือภาชนะไปยังชามหรือจาน

บทนำ

วลี “ladle sth out” มักใช้ในบริบทการทำอาหารและการเสิร์ฟ คำว่า “ladle” เป็นคำนามที่หมายถึงช้อนตักขนาดใหญ่ลึกมีด้ามยาว ใช้สำหรับตักและเสิร์ฟของเหลว เมื่อรวมกับคำว่า “out” จะกลายเป็นคำกริยาวลีที่อธิบายการตักและเทบางสิ่ง โดยปกติจะเป็นอาหารหรือเครื่องดื่มจากภาชนะ การเข้าใจความหมายของ “ladle sth out” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถอธิบายการเสิร์ฟได้อย่างชัดเจน วลีนี้ใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ไม่เป็นทางการและเป็นทางการ เช่น งานเลี้ยงครอบครัวหรือในร้านอาหาร

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: ladle something out
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: เสิร์ฟหรือเทอาหารเหลวโดยใช้ทัพพี

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Ladle sth out” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (สิ่งใดสิ่งหนึ่ง) ไว้ระหว่างคำว่า “ladle” กับ “out” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • ladle something out (“Ladle something out”)
  • ladle out something (ตักบางสิ่งออกมา)

ตัวอย่าง:

  • She ladled the soup out carefully. (เธอตักซุปออกมาอย่างระมัดระวัง)
  • He ladled out the stew into bowls. (เขาตักสตูว์ใส่ชามด้วยทัพพี)

จะใช้คำว่า “Ladle sth out” อย่างไร?

ใช้คำว่า “Ladle sth out” เมื่อคุณต้องการอธิบายการตักอาหารหรือเครื่องดื่มที่เป็นของเหลวด้วยทัพพี โดยส่วนใหญ่จะใช้ในบริบทของการทำอาหารหรือการรับประทานอาหาร วัตถุที่ถูกตักมักจะเป็นของเหลวหรือกึ่งของเหลว เช่น ซุป สตูว์ ซอส หรือแพนช์

วลีนี้มักใช้ในสูตรอาหาร ร้านอาหาร หรือเมื่ออธิบายการเตรียมอาหาร โดยเน้นวิธีการเสิร์ฟมากกว่าการเทธรรมดาๆ

ตัวอย่าง

เมื่อคุณกำลังเสิร์ฟซุปในงานเลี้ยงอาหารค่ำของครอบครัว คุณอาจพูดว่า:

  • She ladled out the hot soup into each bowl. (เธอตักซุปร้อนใส่ถ้วยแต่ละใบอย่างระมัดระวัง)
  • At the buffet, guests ladled the chili out themselves. (ที่บุฟเฟ่ต์ แขกทุกคนตักชิลลี่เองตามใจชอบ)
  • The chef ladled out the sauce onto the pasta. (เชฟตักซอสราดลงบนเส้นพาสต้าอย่างประณีต)
  • He ladled out the punch at the party. (เขาตักน้ำผลไม้แจกในงานเลี้ยง.)
  • They ladled out the stew slowly to avoid spilling. (พวกเขาตักสตูว์อย่างช้าๆ เพื่อไม่ให้หกเลอะเทอะ.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้ “ladle sth out in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติในบริบทของอาหารและสถานการณ์ที่แตกต่างกัน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนระหว่าง “ladle sth out” กับแค่คำว่า “pour” หรือบางครั้งก็ลืมวางกรรมให้ถูกต้อง นี่คือตัวอย่างที่ผิดและถูก:

  • Incorrect: She ladled out carefully the soup.
    Correct: She ladled the soup out carefully.
  • Incorrect: He ladled out the soup without a bowl.
    Correct: He ladled the soup out into a bowl.
  • Incorrect: They ladle out the food. (wrong verb form)
    Correct: They ladled out the food.

จำไว้ว่าต้องใช้กาลอดีต “ladled” เมื่อพูดถึงการกระทำในอดีต และวางกรรมให้อยู่ใกล้กับกริยา

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Ladle sth out” มีความหมายคล้ายกับ “serve” หรือ “scoop out” แต่จะเน้นการใช้ทัพพี แตกต่างจาก “pour” ที่หมายถึงการเทของเหลวใดๆ “ladle out” จะเน้นการใช้ทัพพีและมักใช้กับของเหลวที่ข้นกว่า

  • Serve out:: คำทั่วไปสำหรับการให้อาหารหรือเครื่องดื่ม
  • Scoop out:: สามารถใช้กับของแข็งหรือกึ่งของแข็งได้บ่อยครั้งโดยใช้ช้อนหรือตัก
  • Pour out:: โดยปกติสำหรับของเหลว โดยไม่ระบุเครื่องมือ

การใช้คำว่า “Ladle sth out” แสดงถึงความแม่นยำมากขึ้นและเกี่ยวข้องกับเครื่องครัว.

วลีที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “Ladle sth out” และความหมายของมัน:

  • Soup: Hot liquid food made by boiling ingredients. (ซุป: อาหารเหลวร้อนที่ทำจากการต้มวัตถุดิบต่างๆ)
  • Stew: Thick mixture of meat and vegetables cooked slowly. (สตูว์: ส่วนผสมข้นของเนื้อและผักที่เคี่ยวอย่างช้าๆ)
  • Sauce: Liquid or semi-liquid flavoring served with food. (ซอส: รสชาติชนิดของเหลวหรือกึ่งของเหลวที่เสิร์ฟพร้อมอาหาร)
  • Punch: A mixed drink often served at parties. (พันช์: เครื่องดื่มผสมที่มักเสิร์ฟในงานปาร์ตี้)
  • Broth: Flavored liquid made by boiling meat or vegetables. (น้ำซุป: ของเหลวที่มีรสชาติทำจากการต้มเนื้อหรือผัก)

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Ladle sth out”:

Mom: Can you ladle out the soup for everyone? It’s getting cold.
แม่: ช่วยตักซุปให้ทุกคนหน่อยได้ไหม? ซุปเริ่มเย็นแล้วนะ

Child: Sure! Should I ladle it out into the bowls on the table?
เด็ก: ได้เลย! ให้ฉันตักใส่ชามที่วางอยู่บนโต๊ะไหม?

Mom: Yes, that’s perfect. Be careful not to spill.
แม่: ใช่เลย นั่นแหละดีมาก ระวังอย่าให้หกนะจ๊ะ

ฝึกฝน

Try this exercise to practice using “ladle sth out”:

Fill in the blanks with the correct form of “ladle sth out”:

  • She __________ the stew into the bowls carefully.
  • At the party, guests __________ punch themselves.
  • He __________ the sauce over the pasta before serving.

คำถามที่พบบ่อย

  • “ladle sth out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการตักหรือรินอาหารเหลวโดยใช้ทัพพี.
  • “ladle sth out” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “ladle” กับ “out” หรือวางไว้หลังวลีได้เลยครับ/ค่ะ
  • สามารถใช้ “ladle sth out” กับเครื่องดื่มได้ไหม? ได้ โดยเฉพาะเครื่องดื่มที่เสิร์ฟในภาชนะขนาดใหญ่ เช่น พันช์
  • ความแตกต่างระหว่าง “ladle out” กับ “pour out” คืออะไร? “Ladle out” หมายถึงการใช้ทัพพีตักของเหลวที่ข้นกว่า ส่วน “pour out” เป็นคำทั่วไปที่หมายถึงการเทของเหลวออกมา
  • “Ladle sth out” เป็นทางการหรือไม่? เป็นคำที่เป็นกลาง สามารถใช้ได้ทั้งในบริบทที่ไม่เป็นทางการและเป็นทางการ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.