ความหมายของ Jostle for sth ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Jostle for sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Jostle for sth” หมายถึง การแย่งชิงหรือแข่งขันกับผู้อื่นเพื่อให้ได้มาซึ่งบางสิ่งบางอย่าง โดยมักเกิดขึ้นในสถานการณ์ที่แออัดหรือมีการแข่งขันสูง

บทนำ

วลี “Jostle for sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ผู้คนผลักดัน เบียดเสียด หรือแข่งขันกันเพื่อให้ได้บางสิ่ง โดย “sth” ย่อมาจาก “something” ซึ่งหมายถึงวัตถุ ตำแหน่ง หรือโอกาสใดๆ การเข้าใจความหมายของ jostle for sth จะช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าเมื่อใดที่ผู้คนกำลังเร่งรีบหรือแข่งขันเพื่อบรรลุเป้าหมาย วลีนี้มีประโยชน์ในหลายบริบท ตั้งแต่สถานที่แออัดอย่างตลาดหรือคอนเสิร์ต ไปจนถึงสถานการณ์ทางธุรกิจหรือสังคมที่แต่ละคนแข่งขันเพื่อแย่งความสนใจหรือทรัพยากร การรู้วิธีใช้ “jostle for sth” จะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วทางภาษาอังกฤษและช่วยให้คุณบรรยายการกระทำที่มีการแข่งขันได้อย่างชัดเจนขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Jostle for something
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ผลักดันหรือแข่งขันเพื่อให้ได้บางสิ่งบางอย่าง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Jostle for sth” เป็นวลีสกรรมที่ไม่แยกจากกัน ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่างคำว่า “jostle” กับ “for” รูปแบบที่ถูกต้องคือ:

    Subject + jostle + for + something

Example: They jostled for the last ticket. (พวกเขาแย่งชิงตั๋วใบสุดท้ายกันอย่างดุเดือด)

คำกริยา “jostle” มักใช้ในรูปปัจจุบัน อดีต หรือกาลต่อเนื่อง ขึ้นอยู่กับบริบท

จะใช้คำว่า “Jostle for sth” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “jostle for sth” เมื่ออธิบายการแข่งขันทั้งทางกายภาพหรือในเชิงเปรียบเทียบ ซึ่งมักจะสื่อถึงสภาพแวดล้อมที่แออัดหรือมีการแข่งขันสูง วลีนี้มักเกี่ยวข้องกับคนหรือกลุ่มที่พยายามแย่งชิงสิ่งของ ตำแหน่ง หรือโอกาสที่มีจำกัดหรือเป็นที่ต้องการอย่างมาก

ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า “แฟนๆ Jostled for ที่นั่งที่ดีที่สุด” หรือ “ผู้สมัคร Jostled for ตำแหน่งสูงสุดในบริษัท”

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพตลาดที่คึกคักซึ่งผู้ซื้อพยายามแย่งชิงข้อเสนอที่ดีที่สุด พวกเขาอาจจะแย่งกันเพื่อผลไม้ที่สดที่สุด

  • The fans jostled for a spot near the stage during the concert. (แฟนเพลงแย่งกันหาที่ยืนใกล้เวทีในระหว่างคอนเสิร์ตนั้น)
  • Students jostled for the last available scholarship. (นักเรียนแย่งชิงทุนการศึกษาที่เหลือเพียงหนึ่งเดียวอย่างดุเดือด)
  • At the job fair, many applicants jostled for the most popular internships. (ในงานแฟร์หางาน ผู้สมัครหลายคนแย่งชิงฝึกงานที่ได้รับความนิยมมากที่สุดอย่างดุเดือด)
  • Politicians jostled for votes during the election campaign. (นักการเมืองแย่งชิงคะแนนเสียงกันอย่างดุเดือดในช่วงการหาเสียงเลือกตั้ง.)
  • Shoppers jostled for discounted items on Black Friday. (ผู้ซื้อแย่งชิงสินค้าที่ลดราคากันอย่างดุเดือดในวันแบล็กฟรายเดย์.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “jostle for sth” ถูกใช้เพื่ออธิบายการแข่งขันหรือการแย่งชิงสิ่งที่มีคุณค่าอย่างไร

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนก็ทำผิดพลาดโดยการแยกกริยาและบุพบทผิดวิธี หรือใช้วลีในบริบทที่ไม่เหมาะสม

  • Incorrect: They jostled the last seat for.
  • Correct: They jostled for the last seat.
  • Incorrect: She jostled at the prize.
  • Correct: She jostled for the prize.

จำไว้ว่า “for” จะตามหลัง “jostle” โดยตรงเสมอ และวัตถุจะตามหลัง “for” อีกที

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

มีคำกริยาและวลีหลายคำที่คล้ายกับ “Jostle for sth” แต่ละคำมีความแตกต่างเล็กน้อยในความหมาย

  • Compete for sth:: คำกว้างๆ ที่หมายถึงการพยายามชนะบางสิ่ง โดยไม่จำเป็นต้องเกี่ยวข้องกับการเบียดเสียดทางกายภาพ
  • Scramble for sth:: บ่งบอกถึงความพยายามอย่างรีบร้อนหรือวุ่นวายในการได้มาซึ่งบางสิ่ง ซึ่งมักจะดูตื่นตระหนกมากกว่าการ “Jostle for sth”
  • Fight for sth:: หมายถึงการแข่งขันที่รุนแรงหรือรุนแรงมากขึ้น
  • Push for sth:: หมายถึงการพยายามอย่างหนักเพื่อให้ได้บางสิ่ง โดยมีความพยายามทางกายภาพน้อยกว่า “Jostle”

“Jostle for sth” หมายถึงการแข่งขันที่มีการสัมผัสหรืออยู่ใกล้ชิดกันอย่างใกล้ชิด โดยมักเกิดขึ้นในสถานการณ์ที่มีคนแออัด

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “Jostle for” มักจะมีคำนามบางคำตามหลัง คำร่วมเหล่านี้ช่วยบรรยายสถานการณ์ที่มีการแข่งขันหรือความแออัดทั่วไปได้ดีขึ้น

  • Position: competing for a job or role (ตำแหน่ง: แข่งขันเพื่อชิงงานหรือบทบาท)
  • Space: physical area, like seats or standing room (พื้นที่: บริเวณทางกายภาพ เช่น ที่นั่งหรือที่ยืน)
  • Attention: trying to be noticed (ความสนใจ: พยายามให้คนอื่นสังเกตเห็น)
  • Tickets: limited entry passes for events (บัตรเข้าชม: บัตรผ่านสำหรับเข้าร่วมงานที่มีจำนวนจำกัด)
  • Power: influence or control in politics or business (อำนาจ: อิทธิพลหรือการควบคุมในทางการเมืองหรือธุรกิจ)

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่เพื่อนสองคนพูดคุยกันเกี่ยวกับคอนเสิร์ตที่คนแน่นมาก

Anna: The crowd was so crazy last night! People were jostling for the front seats.
แอนนา: เมื่อคืนคนเยอะและวุ่นวายมาก! ทุกคนแย่งกันนั่งที่นั่งแถวหน้าอย่างดุเดือดเลยค่ะ

Ben: I know! I barely made it through. Everyone was jostling for a good spot near the stage.
เบ็น: ฉันรู้! ฉันแทบจะผ่านไปไม่ได้เลย ทุกคนแย่งกันหาที่ดีๆ ใกล้เวทีเต็มไปหมด

ฝึกฝน

Choose the correct sentence that uses “jostle for sth” properly:

  • A) They jostled the prize for the winner.
  • B) The fans jostled for tickets to the game.
  • C) She jostled at the last cookie.

Answer: B) The fans jostled for tickets to the game.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Jostle for sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการแย่งชิงหรือแข่งขันกับผู้อื่นเพื่อให้ได้บางสิ่งบางอย่าง.
  • “Jostle for sth” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
  • คำว่า “jostle for” สามารถใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรมได้ไหม? ใช่ คุณสามารถใช้ “jostle for” กับสิ่งอย่างเช่น ความสนใจ อำนาจ หรือ ตำแหน่งได้
  • คำว่า “jostle” สามารถแยกได้ในวลีคำกริยานี้หรือไม่? ไม่, “jostle for sth” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้; ห้ามแยกคำกริยาและคำบุพบทออกจากกัน.
  • คำพ้องความหมายของ “jostle for sth” คืออะไร? “Compete for sth” หรือ “scramble for sth” เป็นคำพ้องความหมายที่ใช้กันทั่วไปค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.