“Jolly sb up” หมายความว่าอย่างไร?
“Jolly sb up” หมายถึง ทำให้ใครสักคนรู้สึกดีขึ้นหรือมีความสุขมากขึ้น โดยปกติจะทำโดยการให้กำลังใจหรือสร้างความบันเทิงให้กับพวกเขา
บทนำ
วลี “Jolly sb up” เป็นวิธีที่เป็นมิตรและไม่เป็นทางการในการบรรยายการทำให้ใครบางคนรู้สึกดีขึ้นเมื่อเขารู้สึกเศร้า เหนื่อย หรือท้อใจ โดย “sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึงใช้พูดถึงการทำให้ใครบางคนรู้สึกสดชื่นขึ้น การเข้าใจความหมายของ Jolly sb up ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความเมตตาและการสนับสนุนในภาษาอังกฤษประจำวัน วลีนี้มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการและสามารถนำความอบอุ่นและความคิดบวกมาสู่การสื่อสารได้ เป็นวิธีที่ดีในการบรรยายการกระทำเช่น การเล่นมุก ติชมอย่างจริงใจ หรือแค่ใช้เวลาร่วมกับใครบางคนเพื่อยกระดับจิตใจของเขา
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Jolly somebody up
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
- ความหมายสั้นๆ: ทำให้ใครสักคนรู้สึกดีขึ้นหรือมีความสุขมากขึ้น
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Jolly sb up” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ไว้ระหว่างคำว่า “jolly” กับ “up” หรือวางหลังวลีทั้งหมดก็ได้:
- Jolly somebody up (Jolly somebody up)
- Jolly up somebody (ทำให้ใครบางคนรู้สึกสนุกสนานขึ้น)
ตัวอย่างของรูปแบบ:
-
Jolly + somebody + up
Jolly + up + somebody
จะใช้คำว่า “Jolly sb up” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “Jolly sb up” เมื่อคุณต้องการบรรยายการทำให้ใครสักคนรู้สึกดีขึ้น มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ เช่น ถ้าเพื่อนรู้สึกเศร้า คุณอาจเล่าเรื่องหรือตลกเพื่อ jolly them up คำนี้ยังสามารถใช้บรรยายการกระทำที่ช่วยปรับปรุงอารมณ์หรือพลังงานของใครบางคนได้ด้วย
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพเพื่อนของคุณรู้สึกแย่หลังจากวันที่หนักหน่วง คุณอาจพยายาม “Jolly them up” โดยการพูดคุยเกี่ยวกับแผนสนุกๆ หรือแชร์วิดีโอตลกให้ดู
- She tried to jolly him up with a cup of tea and some kind words. (เธอพยายามทำให้เขารู้สึกดีขึ้นด้วยการชงชาหนึ่งถ้วยและพูดคำพูดที่อบอุ่นใจให้เขาฟัง.)
- His jokes really jollied up the whole room. (มุกตลกของเขาทำให้บรรยากาศในห้องเต็มไปด้วยความสนุกสนานและรอยยิ้มอย่างแท้จริง.)
- We went out to jolly her up after the disappointing news. (หลังจากข่าวที่ทำให้ผิดหวัง เราเลยชวนเธอออกไปเที่ยวเพื่อให้เธอรู้สึกสดชื่นขึ้นค่ะ)
- Nothing could jolly him up after he lost the match. (ไม่มีอะไรที่จะทำให้เขารู้สึกสดชื่นขึ้นได้หลังจากที่เขาแพ้การแข่งขันนั้น.)
- He jollied up his coworkers during the long meeting. (เขาช่วยสร้างบรรยากาศให้เพื่อนร่วมงานสดชื่นขึ้นในระหว่างการประชุมที่ยาวนานนั้น.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำวลีนี้เข้ากับประโยคได้อย่างเป็นธรรมชาติอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “jolly sb up” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้ผิดในงานเขียนทางการ นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: I jolly up my brother yesterday. (Missing object position)
- Correct: I jollied my brother up yesterday.
- Incorrect: She jolly up alone. (Needs an object)
- Correct: She jollied up her friend.
จำไว้ว่าคำว่า “jolly sb up” ต้องมีบุคคลเป็นกรรมเสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Jolly sb up” มีความหมายคล้ายกับวลีอย่าง “cheer up,” “brighten up,” และ “lift someone’s spirits” อย่างไรก็ตาม “jolly up” จะไม่เป็นทางการมากกว่าและมักจะสื่อถึงความพยายามอย่างจริงจัง เช่น การเล่นมุกหรือตลกให้คนอื่นสนุกสนาน
- Cheer up:: โดยทั่วไปมากขึ้น สามารถใช้ได้ทั้งในทางการและไม่เป็นทางการ
- Brighten up:: สามารถหมายถึงอารมณ์หรือบรรยากาศได้
- Lift someone’s spirits:: เป็นทางการและเต็มไปด้วยอารมณ์มากขึ้น
ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า “I told a joke to jolly her up” แต่ “I tried to cheer her up” ใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า “jolly sb up” ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับคนและอารมณ์ การจับคู่คำที่พบบ่อยได้แก่:
- Jolly a friend up – to cheer a friend (ทำให้เพื่อนรู้สึกดีขึ้น – เพื่อปลอบใจเพื่อน)
- Jolly a colleague up – to cheer a coworker (ทำให้เพื่อนร่วมงาน “Jolly sb up” – เพื่อสร้างความสดชื่นให้เพื่อนร่วมงาน)
- Jolly someone up with jokes – using humor (ทำให้ใครสักคน “Jolly up” ด้วยมุกตลก – ใช้อารมณ์ขัน)
- Jolly someone up after bad news – improving mood after sadness (ทำให้ใครสักคน “Jolly up” หลังได้รับข่าวร้าย – ช่วยให้รู้สึกดีขึ้นหลังความเศร้า)
- Jolly children up – making kids happy (ทำให้เด็กๆ “Jolly children up” – ทำให้เด็กมีความสุข)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ jolly sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Jolly sb up”:
Anna: You look tired today. What’s wrong?
แอนนา: วันนี้เธอดูเหนื่อยจัง เป็นอะไรหรือเปล่า?
Ben: I’m just feeling a bit down.
เบน: ฉันรู้สึกเศร้าๆ อยู่หน่อยนะ
Anna: Let me jolly you up with a funny story!
แอนนา: ให้ฉันเล่าเรื่องตลกให้คุณฟังเพื่อให้คุณรู้สึกสดชื่นขึ้นนะ!
Ben: Thanks, I really need that.
เบน: ขอบคุณมาก ฉันต้องการสิ่งนั้นจริงๆ
ฝึกฝน
Try to fill in the blanks with the correct form of “jolly sb up”:
- She ______ her friend ______ after the exam results.
- We need to ______ the kids ______ before the party.
- He always knows how to ______ me ______ when I’m sad.
คำถามที่พบบ่อย
- “jolly sb up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงทำให้ใครสักคนรู้สึกดีขึ้นหรือมีความสุขมากขึ้น
- “jolly sb up” เป็นคำทางการหรือไม่? ไม่ใช่ เป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการ ใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการเท่านั้น
- ฉันสามารถใช้ “jolly sb up” ในการเขียนได้ไหม? ได้ แต่เหมาะสำหรับบริบทที่ไม่เป็นทางการ เช่น อีเมลหรือเรื่องเล่าเท่านั้น
- “jolly sb up” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดว่า “jolly somebody up” หรือ “jolly up somebody” ก็ได้ครับ/ค่ะ.
- วลีที่มีความหมายคล้ายกับ “jolly sb up” มีอะไรบ้าง? “Cheer up,” “brighten up,” และ “lift someone’s spirits” มีความหมายใกล้เคียงกันค่ะ

