ความหมายของ Jolly sb up ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษประจำวัน

“Jolly sb up” หมายความว่าอย่างไร?

“Jolly sb up” หมายถึง ทำให้ใครสักคนรู้สึกดีขึ้นหรือมีความสุขมากขึ้น โดยปกติจะทำโดยการให้กำลังใจหรือสร้างความบันเทิงให้กับพวกเขา

บทนำ

วลี “Jolly sb up” เป็นวิธีที่เป็นมิตรและไม่เป็นทางการในการบรรยายการทำให้ใครบางคนรู้สึกดีขึ้นเมื่อเขารู้สึกเศร้า เหนื่อย หรือท้อใจ โดย “sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึงใช้พูดถึงการทำให้ใครบางคนรู้สึกสดชื่นขึ้น การเข้าใจความหมายของ Jolly sb up ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความเมตตาและการสนับสนุนในภาษาอังกฤษประจำวัน วลีนี้มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการและสามารถนำความอบอุ่นและความคิดบวกมาสู่การสื่อสารได้ เป็นวิธีที่ดีในการบรรยายการกระทำเช่น การเล่นมุก ติชมอย่างจริงใจ หรือแค่ใช้เวลาร่วมกับใครบางคนเพื่อยกระดับจิตใจของเขา

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Jolly somebody up
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
  • ความหมายสั้นๆ: ทำให้ใครสักคนรู้สึกดีขึ้นหรือมีความสุขมากขึ้น

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Jolly sb up” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ไว้ระหว่างคำว่า “jolly” กับ “up” หรือวางหลังวลีทั้งหมดก็ได้:

  • Jolly somebody up (Jolly somebody up)
  • Jolly up somebody (ทำให้ใครบางคนรู้สึกสนุกสนานขึ้น)

ตัวอย่างของรูปแบบ:

    Jolly + somebody + up Jolly + up + somebody

จะใช้คำว่า “Jolly sb up” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “Jolly sb up” เมื่อคุณต้องการบรรยายการทำให้ใครสักคนรู้สึกดีขึ้น มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ เช่น ถ้าเพื่อนรู้สึกเศร้า คุณอาจเล่าเรื่องหรือตลกเพื่อ jolly them up คำนี้ยังสามารถใช้บรรยายการกระทำที่ช่วยปรับปรุงอารมณ์หรือพลังงานของใครบางคนได้ด้วย

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพเพื่อนของคุณรู้สึกแย่หลังจากวันที่หนักหน่วง คุณอาจพยายาม “Jolly them up” โดยการพูดคุยเกี่ยวกับแผนสนุกๆ หรือแชร์วิดีโอตลกให้ดู

  • She tried to jolly him up with a cup of tea and some kind words. (เธอพยายามทำให้เขารู้สึกดีขึ้นด้วยการชงชาหนึ่งถ้วยและพูดคำพูดที่อบอุ่นใจให้เขาฟัง.)
  • His jokes really jollied up the whole room. (มุกตลกของเขาทำให้บรรยากาศในห้องเต็มไปด้วยความสนุกสนานและรอยยิ้มอย่างแท้จริง.)
  • We went out to jolly her up after the disappointing news. (หลังจากข่าวที่ทำให้ผิดหวัง เราเลยชวนเธอออกไปเที่ยวเพื่อให้เธอรู้สึกสดชื่นขึ้นค่ะ)
  • Nothing could jolly him up after he lost the match. (ไม่มีอะไรที่จะทำให้เขารู้สึกสดชื่นขึ้นได้หลังจากที่เขาแพ้การแข่งขันนั้น.)
  • He jollied up his coworkers during the long meeting. (เขาช่วยสร้างบรรยากาศให้เพื่อนร่วมงานสดชื่นขึ้นในระหว่างการประชุมที่ยาวนานนั้น.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำวลีนี้เข้ากับประโยคได้อย่างเป็นธรรมชาติอย่างไร

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “jolly sb up” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้ผิดในงานเขียนทางการ นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: I jolly up my brother yesterday. (Missing object position)
  • Correct: I jollied my brother up yesterday.
  • Incorrect: She jolly up alone. (Needs an object)
  • Correct: She jollied up her friend.

จำไว้ว่าคำว่า “jolly sb up” ต้องมีบุคคลเป็นกรรมเสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Jolly sb up” มีความหมายคล้ายกับวลีอย่าง “cheer up,” “brighten up,” และ “lift someone’s spirits” อย่างไรก็ตาม “jolly up” จะไม่เป็นทางการมากกว่าและมักจะสื่อถึงความพยายามอย่างจริงจัง เช่น การเล่นมุกหรือตลกให้คนอื่นสนุกสนาน

  • Cheer up:: โดยทั่วไปมากขึ้น สามารถใช้ได้ทั้งในทางการและไม่เป็นทางการ
  • Brighten up:: สามารถหมายถึงอารมณ์หรือบรรยากาศได้
  • Lift someone’s spirits:: เป็นทางการและเต็มไปด้วยอารมณ์มากขึ้น

ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า “I told a joke to jolly her up” แต่ “I tried to cheer her up” ใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “jolly sb up” ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับคนและอารมณ์ การจับคู่คำที่พบบ่อยได้แก่:

  • Jolly a friend up – to cheer a friend (ทำให้เพื่อนรู้สึกดีขึ้น – เพื่อปลอบใจเพื่อน)
  • Jolly a colleague up – to cheer a coworker (ทำให้เพื่อนร่วมงาน “Jolly sb up” – เพื่อสร้างความสดชื่นให้เพื่อนร่วมงาน)
  • Jolly someone up with jokes – using humor (ทำให้ใครสักคน “Jolly up” ด้วยมุกตลก – ใช้อารมณ์ขัน)
  • Jolly someone up after bad news – improving mood after sadness (ทำให้ใครสักคน “Jolly up” หลังได้รับข่าวร้าย – ช่วยให้รู้สึกดีขึ้นหลังความเศร้า)
  • Jolly children up – making kids happy (ทำให้เด็กๆ “Jolly children up” – ทำให้เด็กมีความสุข)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ jolly sb up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Jolly sb up”:

Anna: You look tired today. What’s wrong?
แอนนา: วันนี้เธอดูเหนื่อยจัง เป็นอะไรหรือเปล่า?

Ben: I’m just feeling a bit down.
เบน: ฉันรู้สึกเศร้าๆ อยู่หน่อยนะ

Anna: Let me jolly you up with a funny story!
แอนนา: ให้ฉันเล่าเรื่องตลกให้คุณฟังเพื่อให้คุณรู้สึกสดชื่นขึ้นนะ!

Ben: Thanks, I really need that.
เบน: ขอบคุณมาก ฉันต้องการสิ่งนั้นจริงๆ

ฝึกฝน

Try to fill in the blanks with the correct form of “jolly sb up”:

  • She ______ her friend ______ after the exam results.
  • We need to ______ the kids ______ before the party.
  • He always knows how to ______ me ______ when I’m sad.

คำถามที่พบบ่อย

  • “jolly sb up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงทำให้ใครสักคนรู้สึกดีขึ้นหรือมีความสุขมากขึ้น
  • “jolly sb up” เป็นคำทางการหรือไม่? ไม่ใช่ เป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการ ใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการเท่านั้น
  • ฉันสามารถใช้ “jolly sb up” ในการเขียนได้ไหม? ได้ แต่เหมาะสำหรับบริบทที่ไม่เป็นทางการ เช่น อีเมลหรือเรื่องเล่าเท่านั้น
  • “jolly sb up” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดว่า “jolly somebody up” หรือ “jolly up somebody” ก็ได้ครับ/ค่ะ.
  • วลีที่มีความหมายคล้ายกับ “jolly sb up” มีอะไรบ้าง? “Cheer up,” “brighten up,” และ “lift someone’s spirits” มีความหมายใกล้เคียงกันค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.