ความหมายของ Invest sb with sth / ตัวอย่าง / วิธีใช้

“Invest sb with sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Invest sb with sth” หมายถึงการมอบอำนาจ สิทธิ หรือคุณสมบัติเฉพาะให้กับใครบางคน โดยมักจะเป็นทางการหรือเป็นทางราชการใช่ไหม?

บทนำ

วลี “Invest sb with sth” ใช้เมื่อมีการมอบอำนาจ อำนาจหน้าที่ หรือคุณสมบัติพิเศษให้กับใครบางคน มักใช้ในสถานการณ์ทางการหรือเป็นทางการ เช่น เมื่อผู้นำได้รับอำนาจทางกฎหมาย หรือบุคคลได้รับสถานะพิเศษ การเข้าใจความหมายของ “Invest sb with sth” ช่วยให้คุณใช้วลีนี้ได้อย่างมั่นใจทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน วลีนี้มีประโยชน์ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับอำนาจ ความรับผิดชอบ หรือของขวัญเชิงสัญลักษณ์ เน้นการกระทำที่มอบสิ่งสำคัญให้กับใครบางคน ทำให้เป็นสำนวนที่มีคุณค่าสำหรับผู้เรียนที่จะฝึกฝนให้ชำนาญ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: Invest sb with sth (มอบอำนาจหรือสิทธิ์บางอย่างให้กับใครบางคน)
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 – C1
  • ความหมายสั้นๆ: ให้ใครบางคนมีอำนาจ สิทธิ หรือคุณสมบัติพิเศษ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Invest sb with sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามมา และไม่สามารถแยกกรรม (sb) กับคำบุพบท “with” ออกจากกันได้ โครงสร้างจะเป็นไปตามรูปแบบนี้เสมอ:

    Invest + somebody (sb) + with + something (sth)

Example: The king invested the knight with new powers. (กษัตริย์ได้มอบอำนาจใหม่ให้กับอัศวินนั้น)

จะใช้คำว่า “Invest sb with sth” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “invest sb with sth” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการมอบสิทธิพิเศษ อำนาจ หรือคุณสมบัติให้กับใครบางคน โดยปกติจะใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือเป็นทางการ เช่น ในการเมือง กฎหมาย งานพิธี หรือแม้แต่ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อแสดงให้เห็นว่าบุคคลนั้นได้รับคุณสมบัติส่วนตัวบางอย่าง

ตัวอย่างเช่น ประธานาธิบดีอาจได้รับการ “Invest sb with sth” อำนาจหลังการเลือกตั้ง หรือบุคคลหนึ่งอาจได้รับความกล้าหาญหรือปัญญา

ตัวอย่าง

เมื่อพระราชินีทรงสวมมงกุฎให้พระองค์ พระราชินีทรง Invest him with the full powers of the monarchy.

  • The council invested the new mayor with the responsibility to improve the city. (สภาได้มอบหมายความรับผิดชอบในการพัฒนาเมืองให้กับนายกเทศมนตรีคนใหม่แล้ว.)
  • The ceremony invested her with the title of ambassador. (พิธีดังกล่าวได้มอบตำแหน่งทูตให้กับเธออย่างเป็นทางการ.)
  • In literature, heroes are often invested with extraordinary courage. (ในวรรณกรรม ตัวเอกมักได้รับการประทานความกล้าหาญที่เหนือธรรมดาให้แก่ตนเองอยู่เสมอ.)
  • The constitution invests the president with executive powers. (รัฐธรรมนูญมอบอำนาจบริหารให้กับประธานาธิบดีโดยชอบธรรม)

คณะกรรมการได้มอบอำนาจให้กับผู้อำนวยการในการตัดสินใจขั้นสุดท้ายทั้งหมด

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “invest sb with sth” กับ “invest in sb” หรือใช้วลีนี้ผิดโดยแยกวัตถุและคำบุพบทออกจากกันอย่างไม่ถูกต้อง

  • Incorrect: The king invested with him the crown.
  • Correct: The king invested him with the crown.
  • Incorrect: They invested in him the powers.
  • Correct: They invested him with the powers.

จำไว้ว่า “invest sb with sth” เป็นวลีที่ไม่แยกจากกันและต้องใช้ตามลำดับคำที่ถูกต้องเสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

สิ่งสำคัญคือต้องไม่สับสนระหว่าง “invest sb with sth” กับ “invest in sb” ซึ่งหมายถึงการทุ่มเททรัพยากรหรือความพยายามให้กับใครบางคนเพื่อผลประโยชน์ในอนาคต

คำพ้องความหมายของ “invest sb with sth” ได้แก่ “endow sb with sth,” “entrust sb with sth,” และ “empower sb with sth” อย่างไรก็ตาม “endow” มักหมายถึงการมอบคุณสมบัติหรือของขวัญถาวร ขณะที่ “empower” เน้นการให้พลังหรือความมั่นใจแก่ใครบางคนมากกว่า

ตัวอย่างความแตกต่าง:

  • ประธานาธิบดีได้รับมอบอำนาจพิเศษ
  • ลงทุนในการพัฒนาพนักงานหนุ่มของบริษัท

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

วัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “invest sb with sth” ได้แก่:

  • Authority — to give official power (อำนาจ — การมอบอำนาจอย่างเป็นทางการ)
  • Power — to grant control or influence (อำนาจ — เพื่อมอบการควบคุมหรืออิทธิพล)
  • Rights — to assign legal or moral privileges (สิทธิ — เพื่อมอบสิทธิ์ทางกฎหมายหรือศีลธรรม)
  • Responsibility — to entrust someone with duties (ความรับผิดชอบ — การมอบหมายหน้าที่ให้ใครสักคน)
  • Title — to confer a formal name or rank (ชื่อเรื่อง — การมอบชื่อหรือตำแหน่งอย่างเป็นทางการ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ invest sb with sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “invest sb with sth”:

Anna: Did you hear about the new manager? The board invested him with full control over the project.
แอนนา: คุณได้ยินข่าวผู้จัดการคนใหม่ไหม? คณะกรรมการได้มอบอำนาจเต็มที่ในการควบคุมโครงการให้เขาแล้ว

Ben: Yes, it’s a big responsibility. I hope he’s ready for it.
เบน: ใช่ มันเป็นความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ ฉันหวังว่าเขาจะพร้อมสำหรับมันนะ

Anna: Me too. Being invested with that power means he can make all major decisions now.
แอนนา: ฉันก็เหมือนกัน การที่เขาได้รับอำนาจนั้นหมายความว่าเขาสามารถตัดสินใจเรื่องสำคัญทั้งหมดได้แล้วตอนนี้

ฝึกฝน

Try completing the sentence below with the correct form of the phrase:

After the election, the citizens __________ the mayor __________ the authority to lead the city.

  • a) invested / with
  • b) invested / in
  • c) invested with / to
  • d) invested in / with

Answer: a) invested / with

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้ “invest sb with sth” ในการพูดแบบไม่เป็นทางการได้ไหม? มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบเป็นทางการหรือในงานเขียนมากกว่า แต่ก็อาจพบได้ในการพูดในบริบทที่เป็นทางการเช่นกัน
  • Q:”invest sb with sth” แยกได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ วลีนี้ไม่แยกกันได้ โดยกรรมตรง (sb) และ “with sth” จะต้องอยู่ด้วยกันเสมอค่ะ
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “invest in sb” แทนได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ “invest in sb” หมายถึงการใช้ทรัพยากรกับใครสักคน ซึ่งแตกต่างจากการมอบอำนาจหรือสิทธิ์ให้.
  • Q:วลีนี้อยู่ในระดับภาษาอังกฤษระดับใด? โดยทั่วไปถือว่าอยู่ในระดับ B2 ถึง C1 เนื่องจากการใช้อย่างเป็นทางการของมัน
  • Q:”invest sb with sth” สามารถหมายถึงคุณลักษณะอย่างความกล้าหาญได้หรือไม่? ใช่ สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อบรรยายการมอบคุณลักษณะให้กับใครบางคนได้

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.