“Fire sth up” หมายความว่าอะไร?
“Fire sth up” หมายถึง การเริ่มต้นหรือเปิดใช้งานบางสิ่งบางอย่าง มักจะเป็นเครื่องจักรหรืออุปกรณ์ นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการกระตุ้นหรือสร้างความตื่นเต้นให้กับบุคคลหรือกลุ่มคนได้ด้วย
บทนำ
วลี “fire sth up” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันทั่วไปในหลายสถานการณ์ ความหมายของ “fire sth up” นั้นง่ายมาก โดยปกติจะหมายถึงการเริ่มต้นบางสิ่งบางอย่าง เช่น การสตาร์ทรถยนต์หรือคอมพิวเตอร์ บางครั้งก็หมายถึงการทำให้คนรู้สึกตื่นเต้นหรือมีกำลังใจ วลีนี้เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูด การรู้วิธีใช้ “fire sth up” จะช่วยให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติและมั่นใจมากขึ้น โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงเครื่องจักรหรือแสดงความกระตือรือร้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: fire something up
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: เริ่มต้นหรือเปิดใช้งานบางสิ่ง; ทำให้ตื่นเต้นหรือมีพลังงาน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Fire sth up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “fire” กับ “up” หรือไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้
- fire something up (จุดไฟบางอย่างขึ้น)
- fire up something (จุดไฟให้บางสิ่งบางอย่าง)
ตัวอย่าง:
- Can you fire the computer up? (คุณช่วย “Fire the computer up” ได้ไหม?)
- She fired up the engine quickly. (เธอเร่งเครื่องยนต์อย่างรวดเร็วทันที)
ใช้คำว่า “Fire sth up” อย่างไร?
คุณสามารถใช้คำว่า “fire sth up” เมื่อพูดถึงการสตาร์ทเครื่องจักร เช่น เครื่องยนต์ คอมพิวเตอร์ หรือเตาย่าง และยังใช้เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงการทำให้ใครบางคนตื่นเต้นหรือมีกำลังใจ ความหมายที่ใช้จะขึ้นอยู่กับบริบทเป็นหลัก
ตัวอย่างของเครื่องจักร: “fire up the car,” “fire up the grill,” “fire up the laptop.”
ตัวอย่างความตื่นเต้น: “โค้ช Fire sth up ทีมก่อนเกม”
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณกำลังจะสตาร์ทรถหรือเปิดคอมพิวเตอร์ คุณอาจจะพูดว่า:
- I need to fire up my laptop before the meeting. (ฉันต้องเปิดเครื่องแล็ปท็อปให้พร้อมใช้งานก่อนประชุม)
- He fired up the old engine, and it started right away. (เขาเร่งเครื่องยนต์เก่า และมันก็สตาร์ทติดทันที.)
- Before the concert, the DJ fired up the crowd with some music. (ก่อนคอนเสิร์ต ดีเจได้ปลุกเร้าคนดูด้วยเพลงบางเพลง)
- Let’s fire up the grill for the barbecue. (มาเริ่มจุดเตาย่างสำหรับปิ้งย่างกันเถอะครับ/ค่ะ)
- The speaker fired up the audience with an inspiring speech. (ผู้บรรยายกระตุ้นให้ผู้ฟังตื่นเต้นด้วยคำพูดที่สร้างแรงบันดาลใจ)
“Fire sth up” ในประโยคมักแสดงถึงการกระทำหรือแรงจูงใจ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนตำแหน่งของกรรมในวลี นี่คือตัวอย่าง:
- Incorrect: Fire up the computer it.
- Correct: Fire the computer up.
- Correct: Fire up the computer.
นอกจากนี้ หลีกเลี่ยงการใช้คำว่า “fire sth up” เมื่อคุณต้องการสื่อถึงการ “ปิด” หรือ “หยุด” สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Fire sth up” คล้ายกับคำว่า “start up,” “turn on,” หรือ “light up” แต่บ่อยครั้งจะฟังดูไม่เป็นทางการและมีพลังมากกว่า
- Start up:: เป็นทางการมากขึ้น มักใช้กับเครื่องจักร
- Turn on:: ใช้สำหรับอุปกรณ์และไฟส่องสว่าง
- Light up:: โดยปกติหมายถึงการจุดบุหรี่หรือทำให้บางสิ่งบางอย่างสว่างขึ้น
สำหรับความตื่นเต้น “pump someone up” มีความหมายใกล้เคียงกันแต่เน้นไปที่การกระตุ้นแรงจูงใจมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่คุณสามารถ “fire up” ได้:
- Engine: To start a vehicle’s engine. (เครื่องยนต์: เพื่อสตาร์ทเครื่องยนต์ของรถยนต์)
- Computer: To start a computer or laptop. (คอมพิวเตอร์: การเปิดคอมพิวเตอร์หรือแล็ปท็อปให้ทำงาน)
- Grill: To start a barbecue grill. (ย่าง: การเริ่มต้นเตาย่างบาร์บีคิว)
- Team: To motivate or excite a sports team. (ทีม: เพื่อกระตุ้นหรือสร้างความตื่นเต้นให้กับทีมกีฬา)
- Audience: To energize a group of people. (ผู้ชม: เพื่อสร้างพลังและกระตุ้นกลุ่มคนให้มีความกระตือรือร้น)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ fire sth up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “fire sth up”:
Anna: Can you fire up the grill? I want to start cooking.
แอนนา: ช่วยจุดเตาย่างให้หน่อยได้ไหม? ฉันอยากเริ่มทำอาหารแล้ว
Ben: Sure! It only takes a few minutes.
เบน: แน่นอน! ใช้เวลาแค่ไม่กี่นาทีเอง
Anna: Great! Also, can you fire up the stereo? We need some music.
แอนนา: ดีเลย! แล้วช่วยเปิดเครื่องเสียงให้หน่อยได้ไหม? เราต้องการฟังเพลงสักหน่อย
Ben: On it!
เบน: กำลังจัดการอยู่!
ฝึกฝน
Fill in the blanks with “fire up” or the correct form:
- Before the game, the coach ______ the team to boost their energy.
- Can you ______ the computer? I need to check my email.
- Let’s ______ the barbecue and start cooking.
- He quickly ______ the old car and drove away.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”fire sth up” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? เป็นคำไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไปมากกว่า
- Q:”Fire sth up” หมายถึงการปิดอะไรบางอย่างได้ไหม? ไม่ใช่ มันหมายถึงการเริ่มหรือเปิดใช้งานบางอย่าง ไม่ใช่การปิด.
- Q:ฉันสามารถใช้คำว่า “fire up” กับคนได้ไหม? ได้ มันสามารถหมายถึงการกระตุ้นหรือสร้างแรงบันดาลใจให้กับคนได้ค่ะ/ครับ
- Q:”fire sth up” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “fire” กับ “up” หรือวางไว้ข้างหลังได้เลยค่ะ
- Q:คำพ้องความหมายของ “fire up” มีอะไรบ้าง? เริ่มต้น, เปิด, กระตุ้น (เพื่อความตื่นเต้น)

