“Factor sth out of sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Factor sth out of sth” หมายถึงการเอาองค์ประกอบหรืออิทธิพลบางอย่างออกจากสถานการณ์ การคำนวณ หรือปัญหา
บทนำ
วลี “factor sth out of sth” มักใช้ทั้งในภาษาอังกฤษทั่วไปและทางการ หมายถึงการตั้งใจแยกหรือนำส่วนหนึ่งออกจากทั้งหมดเพื่อให้ง่ายขึ้นหรือเข้าใจสถานการณ์ได้ดีขึ้น ตัวอย่างเช่น คุณอาจ factor ค่าใช้จ่ายภาษีออกจากงบประมาณเพื่อดูค่าใช้จ่ายพื้นฐาน การเข้าใจความหมายของ “factor sth out of sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อความหมายของการแยกหรือนำบางสิ่งออกได้อย่างชัดเจนและถูกต้อง วลีนี้มีประโยชน์ในการพูดคุยเกี่ยวกับการแก้ปัญหา การคำนวณ หรือการตัดสินใจ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: factor something out of something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: การเอาส่วนหนึ่งออกหรือแยกออกจากทั้งหมด
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Factor sth out of sth” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ โดยกรรม (บางสิ่ง) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “factor” กับ “out” หรือหลังคำว่า “out” ได้ และคำบุพบท “of” จะตามหลัง “out” เสมอ
- factor something out of something (แยกบางสิ่งออกจากบางสิ่ง)
- factor out something of something (less common, sometimes awkward) (factor out something of something (ไม่ค่อยพบเจอบ่อย บางครั้งอาจฟังดูแปลก))
Example: “They factored the fees out of the total cost.” (“พวกเขา Factor the fees out of the total cost.”)
วิธีใช้คำว่า “Factor sth out of sth” คืออะไร?
ใช้วลีนี้เมื่อคุณต้องการแสดงว่าส่วนหรืออิทธิพลเฉพาะบางอย่างถูกแยกออกจากทั้งหมด วลีนี้พบได้บ่อยในคณิตศาสตร์ การเงิน วิทยาศาสตร์ และการสนทนาทั่วไปที่ต้องการทำให้สิ่งต่างๆ ง่ายขึ้นหรือแยกส่วนออกมา วลีนี้มักปรากฏในบริบททั้งทางการและไม่เป็นทางการ
ตัวอย่าง
เมื่อคำนวณราคาสุดท้าย คุณสามารถแยกค่าขนส่งออกจากยอดรวมเพื่อดูราคาเฉพาะสินค้าตัวเดียวได้
- We factored the discounts out of the final bill to check the original price. (เราหักส่วนลดออกจากบิลสุดท้ายเพื่อตรวจสอบราคาต้นฉบับ.)
- Before analyzing the data, the researcher factored out the errors caused by faulty equipment. (ก่อนวิเคราะห์ข้อมูล นักวิจัยได้แยกเอาความผิดพลาดที่เกิดจากอุปกรณ์ชำรุดออกไปแล้ว)
- Try to factor out your emotions when making important decisions. (พยายามแยกความรู้สึกของตัวเองออกจากการตัดสินใจที่สำคัญให้ได้)
- The company factored out seasonal fluctuations to understand the real sales trend. (บริษัทได้แยกปัจจัยความผันผวนตามฤดูกาลออกไปเพื่อให้เข้าใจแนวโน้มยอดขายที่แท้จริงได้อย่างชัดเจนขึ้น.)
- She factored out the noise from the recording to improve the sound quality. (เธอแยกเสียงรบกวนออกจากการบันทึกเพื่อปรับปรุงคุณภาพเสียงให้ดีขึ้น)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือใช้วลีผิดโดยการผสมกับสำนวนที่คล้ายกัน
- Incorrect: Factor out the taxes of the total price.
- Correct: Factor the taxes out of the total price.
- Incorrect: Factor the total price out of taxes.
- Correct: Factor the taxes out of the total price.
จำไว้ว่า “out of” ต้องตามหลังวัตถุที่ถูกนำออกไปเสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Factor sth out of sth” มีความหมายใกล้เคียงกับคำว่า “exclude,” “remove,” และ “take sth out of sth” แต่จะใช้บ่อยในบริบทของการวิเคราะห์หรือแก้ปัญหา
- Exclude:: โดยทั่วไปมากขึ้น ใช้เพื่อเว้นบางสิ่งบางอย่างออกไปโดยเจตนา
- Remove:: การนำออกทั้งในเชิงกายภาพหรือเชิงนามธรรม ซึ่งกว้างกว่าการ “Factor sth out of sth”
- Take sth out of sth:: วิธีพูดแบบไม่เป็นทางการสำหรับคำว่าเอาออก ซึ่งไม่เฉพาะเจาะจงเท่ากับคำว่า “factor out”
ความแตกต่างที่สำคัญคือ “factor out” หมายถึงการนำออกอย่างรอบคอบหรือมีการคำนวณล่วงหน้า มักเพื่อความชัดเจนหรือการวิเคราะห์
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “factor sth out of sth” มักจะมีวัตถุบางอย่างปรากฏขึ้นบ่อยครั้ง:
- Costs: Removing expenses to see net value. (ต้นทุน: การตัดค่าใช้จ่ายออกเพื่อดูมูลค่าสุทธิ)
- Errors: Excluding mistakes from data. (ข้อผิดพลาด: การตัดข้อผิดพลาดออกจากข้อมูล)
- Emotions: Ignoring feelings to think clearly. (อารมณ์: การเพิกเฉยต่อความรู้สึกเพื่อให้คิดอย่างชัดเจน)
- Taxes: Separating tax amounts from prices. (ภาษี: การแยกจำนวนภาษีออกจากราคา)
- Noise: Eliminating background sounds. (เสียงรบกวน: การกำจัดเสียงพื้นหลัง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ factor sth out of sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้:
Anna: How did you calculate the profit?
แอนนา: คุณคำนวณกำไรอย่างไร?
Mark: I factored the taxes out of the total revenue to get the actual profit.
มาร์ก: ฉันแยกภาษีออกจากรายได้รวมเพื่อหากำไรที่แท้จริง.
Anna: That makes sense. It shows the real earnings before taxes.
แอนนา: นั่นสมเหตุสมผล มันแสดงรายได้ที่แท้จริงก่อนหักภาษี
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “factor sth out of sth”:
- To understand the base price, we need to _______ the shipping fees _______ the total cost.
- The scientist _______ the errors _______ the experiment results.
- It’s important to _______ your emotions _______ when making clear decisions.
คำถามที่พบบ่อย
- “Factor sth out of sth” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการแยกหรือตัดส่วนหนึ่งออกจากทั้งหมดเพื่อความชัดเจนหรือการวิเคราะห์
- “factor sth out of sth” เป็นทางการหรือไม่? ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะในการแก้ปัญหา
- ฉันสามารถใช้ “factor out” โดยไม่มี “of” ได้ไหม? ไม่ได้ “of” จำเป็นเพื่อแสดงว่าส่วนที่ถูกแยกออกมานั้นมาจากอะไร
- ความแตกต่างระหว่าง “factor out” กับ “remove” คืออะไร? “Factor out” หมายถึงการลบออกอย่างมีเจตนาและคำนวณได้ ขณะที่ “remove” เป็นคำที่ใช้ทั่วไปมากกว่า
- ฉันสามารถพูดว่า “factor out taxes from the price” ได้ไหม? ควรพูดว่า “factor the taxes out of the price” จะดีกว่า

