ความหมาย / ตัวอย่าง / วิธีใช้ “Factor sth out of sth”

“Factor sth out of sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Factor sth out of sth” หมายถึงการเอาองค์ประกอบหรืออิทธิพลบางอย่างออกจากสถานการณ์ การคำนวณ หรือปัญหา

บทนำ

วลี “factor sth out of sth” มักใช้ทั้งในภาษาอังกฤษทั่วไปและทางการ หมายถึงการตั้งใจแยกหรือนำส่วนหนึ่งออกจากทั้งหมดเพื่อให้ง่ายขึ้นหรือเข้าใจสถานการณ์ได้ดีขึ้น ตัวอย่างเช่น คุณอาจ factor ค่าใช้จ่ายภาษีออกจากงบประมาณเพื่อดูค่าใช้จ่ายพื้นฐาน การเข้าใจความหมายของ “factor sth out of sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อความหมายของการแยกหรือนำบางสิ่งออกได้อย่างชัดเจนและถูกต้อง วลีนี้มีประโยชน์ในการพูดคุยเกี่ยวกับการแก้ปัญหา การคำนวณ หรือการตัดสินใจ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: factor something out of something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: การเอาส่วนหนึ่งออกหรือแยกออกจากทั้งหมด

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Factor sth out of sth” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ โดยกรรม (บางสิ่ง) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “factor” กับ “out” หรือหลังคำว่า “out” ได้ และคำบุพบท “of” จะตามหลัง “out” เสมอ

  • factor something out of something (แยกบางสิ่งออกจากบางสิ่ง)
  • factor out something of something (less common, sometimes awkward) (factor out something of something (ไม่ค่อยพบเจอบ่อย บางครั้งอาจฟังดูแปลก))

Example: “They factored the fees out of the total cost.” (“พวกเขา Factor the fees out of the total cost.”)

วิธีใช้คำว่า “Factor sth out of sth” คืออะไร?

ใช้วลีนี้เมื่อคุณต้องการแสดงว่าส่วนหรืออิทธิพลเฉพาะบางอย่างถูกแยกออกจากทั้งหมด วลีนี้พบได้บ่อยในคณิตศาสตร์ การเงิน วิทยาศาสตร์ และการสนทนาทั่วไปที่ต้องการทำให้สิ่งต่างๆ ง่ายขึ้นหรือแยกส่วนออกมา วลีนี้มักปรากฏในบริบททั้งทางการและไม่เป็นทางการ

ตัวอย่าง

เมื่อคำนวณราคาสุดท้าย คุณสามารถแยกค่าขนส่งออกจากยอดรวมเพื่อดูราคาเฉพาะสินค้าตัวเดียวได้

  • We factored the discounts out of the final bill to check the original price. (เราหักส่วนลดออกจากบิลสุดท้ายเพื่อตรวจสอบราคาต้นฉบับ.)
  • Before analyzing the data, the researcher factored out the errors caused by faulty equipment. (ก่อนวิเคราะห์ข้อมูล นักวิจัยได้แยกเอาความผิดพลาดที่เกิดจากอุปกรณ์ชำรุดออกไปแล้ว)
  • Try to factor out your emotions when making important decisions. (พยายามแยกความรู้สึกของตัวเองออกจากการตัดสินใจที่สำคัญให้ได้)
  • The company factored out seasonal fluctuations to understand the real sales trend. (บริษัทได้แยกปัจจัยความผันผวนตามฤดูกาลออกไปเพื่อให้เข้าใจแนวโน้มยอดขายที่แท้จริงได้อย่างชัดเจนขึ้น.)
  • She factored out the noise from the recording to improve the sound quality. (เธอแยกเสียงรบกวนออกจากการบันทึกเพื่อปรับปรุงคุณภาพเสียงให้ดีขึ้น)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือใช้วลีผิดโดยการผสมกับสำนวนที่คล้ายกัน

  • Incorrect: Factor out the taxes of the total price.
  • Correct: Factor the taxes out of the total price.
  • Incorrect: Factor the total price out of taxes.
  • Correct: Factor the taxes out of the total price.

จำไว้ว่า “out of” ต้องตามหลังวัตถุที่ถูกนำออกไปเสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Factor sth out of sth” มีความหมายใกล้เคียงกับคำว่า “exclude,” “remove,” และ “take sth out of sth” แต่จะใช้บ่อยในบริบทของการวิเคราะห์หรือแก้ปัญหา

  • Exclude:: โดยทั่วไปมากขึ้น ใช้เพื่อเว้นบางสิ่งบางอย่างออกไปโดยเจตนา
  • Remove:: การนำออกทั้งในเชิงกายภาพหรือเชิงนามธรรม ซึ่งกว้างกว่าการ “Factor sth out of sth”
  • Take sth out of sth:: วิธีพูดแบบไม่เป็นทางการสำหรับคำว่าเอาออก ซึ่งไม่เฉพาะเจาะจงเท่ากับคำว่า “factor out”

ความแตกต่างที่สำคัญคือ “factor out” หมายถึงการนำออกอย่างรอบคอบหรือมีการคำนวณล่วงหน้า มักเพื่อความชัดเจนหรือการวิเคราะห์

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “factor sth out of sth” มักจะมีวัตถุบางอย่างปรากฏขึ้นบ่อยครั้ง:

  • Costs: Removing expenses to see net value. (ต้นทุน: การตัดค่าใช้จ่ายออกเพื่อดูมูลค่าสุทธิ)
  • Errors: Excluding mistakes from data. (ข้อผิดพลาด: การตัดข้อผิดพลาดออกจากข้อมูล)
  • Emotions: Ignoring feelings to think clearly. (อารมณ์: การเพิกเฉยต่อความรู้สึกเพื่อให้คิดอย่างชัดเจน)
  • Taxes: Separating tax amounts from prices. (ภาษี: การแยกจำนวนภาษีออกจากราคา)
  • Noise: Eliminating background sounds. (เสียงรบกวน: การกำจัดเสียงพื้นหลัง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ factor sth out of sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้:

Anna: How did you calculate the profit?
แอนนา: คุณคำนวณกำไรอย่างไร?

Mark: I factored the taxes out of the total revenue to get the actual profit.
มาร์ก: ฉันแยกภาษีออกจากรายได้รวมเพื่อหากำไรที่แท้จริง.

Anna: That makes sense. It shows the real earnings before taxes.
แอนนา: นั่นสมเหตุสมผล มันแสดงรายได้ที่แท้จริงก่อนหักภาษี

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “factor sth out of sth”:

  • To understand the base price, we need to _______ the shipping fees _______ the total cost.
  • The scientist _______ the errors _______ the experiment results.
  • It’s important to _______ your emotions _______ when making clear decisions.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Factor sth out of sth” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการแยกหรือตัดส่วนหนึ่งออกจากทั้งหมดเพื่อความชัดเจนหรือการวิเคราะห์
  • “factor sth out of sth” เป็นทางการหรือไม่? ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะในการแก้ปัญหา
  • ฉันสามารถใช้ “factor out” โดยไม่มี “of” ได้ไหม? ไม่ได้ “of” จำเป็นเพื่อแสดงว่าส่วนที่ถูกแยกออกมานั้นมาจากอะไร
  • ความแตกต่างระหว่าง “factor out” กับ “remove” คืออะไร? “Factor out” หมายถึงการลบออกอย่างมีเจตนาและคำนวณได้ ขณะที่ “remove” เป็นคำที่ใช้ทั่วไปมากกว่า
  • ฉันสามารถพูดว่า “factor out taxes from the price” ได้ไหม? ควรพูดว่า “factor the taxes out of the price” จะดีกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.