“Dole sth out” หมายความว่าอะไร?
“Dole sth out” หมายถึง การให้หรือแจกจ่ายบางสิ่งบางอย่าง โดยปกติในปริมาณเล็กน้อยหรือเป็นส่วน ๆ มักจะทำในลักษณะที่เป็นทางการหรือควบคุมได้
บทนำ
วลี “dole sth out” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อใครบางคนมอบหรือแจกจ่ายบางสิ่ง เช่น เงิน อาหาร หรือข้อมูล โดยมักจะสื่อถึงการแจกจ่ายในปริมาณจำกัดหรือการจัดการการแจกจ่ายอย่างรอบคอบ การเข้าใจความหมายของ dole sth out ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องในสถานการณ์ประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการแบ่งปันทรัพยากรหรือความช่วยเหลือ วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ และถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาอังกฤษทั้งการพูดและการเขียน
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: dole something out
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ให้หรือแจกจ่ายบางสิ่ง โดยมักจะเป็นปริมาณเล็กน้อย
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Dole sth out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “dole” กับ “out” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
-
Subject + dole + object + out
Subject + dole out + object
ตัวอย่าง:
- They dole the food out carefully every day. (พวกเขาจัดสรรอาหารอย่างระมัดระวังทุกวัน)
- They dole out the food carefully every day. (พวกเขาแจกจ่ายอาหารอย่างระมัดระวังทุกวัน)
จะใช้คำว่า “Dole sth out” อย่างไร?
ใช้คำว่า “dole sth out” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการให้หรือแจกจ่ายสิ่งของในปริมาณจำกัด โดยมักจะเกี่ยวข้องกับทรัพยากร เช่น เงิน อาหาร หรือความช่วยเหลือที่แบ่งปันกันในกลุ่มคน วลีนี้สามารถสื่อถึงวิธีการแจกจ่ายที่มีการควบคุมหรือจัดการอย่างเป็นระเบียบ บางครั้งยังแฝงความหมายว่าปริมาณที่ให้มีน้อยหรือถูกจัดสรรอย่างจำกัดด้วย
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “dole sth out”
- The charity doles out food parcels to families in need every week. (องค์กรการกุศลแจกจ่ายถุงยังชีพให้กับครอบครัวที่ขาดแคลนทุกสัปดาห์)
- The teacher doles out homework assignments at the end of each class. (ครูจะแจกการบ้านให้ทุกครั้งหลังเลิกเรียนแต่ละคาบ.)
- During the festival, volunteers dole out water bottles to the crowd. (ในช่วงเทศกาล อาสาสมัครจะแจกน้ำดื่มให้กับผู้คนจำนวนมาก)
- The government doles out financial aid to support small businesses. (รัฐบาลแจกจ่ายความช่วยเหลือทางการเงินเพื่อสนับสนุนธุรกิจขนาดเล็ก)
- She doles out advice generously to anyone who asks. (เธอให้คำแนะนำอย่างเต็มใจแก่ทุกคนที่ขอร้อง.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้ “dole sth out in a sentence” ในบริบทที่แตกต่างกัน
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “dole sth out” กับวลีการให้แบบอื่นๆ หรือใช้โครงสร้างแยกคำผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: The manager doles out quickly the tasks.
- Correct: The manager doles out the tasks quickly.
- Incorrect: They dole outed the money yesterday.
- Correct: They doled out the money yesterday.
อย่าลืมใช้กาลที่ถูกต้องและวางกรรมให้ถูกตำแหน่งด้วยนะครับ/ค่ะ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Dole sth out” คล้ายกับ “hand out,” “give away,” หรือ “distribute” แต่โดยปกติจะหมายถึงการแจกจ่ายในปริมาณที่น้อยลงหรือควบคุมมากขึ้น เช่น “hand out” อาจเป็นการแจกจ่ายที่ไม่เป็นทางการและเป็นกันเองมากกว่า ขณะที่ “dole out” สื่อถึงการแจกจ่ายอย่างระมัดระวังหรือจำกัดจำนวน
- Hand out:: เป็นทางการน้อยกว่า มักใช้กับเอกสารหรือใบปลิว
- Give away:: หมายถึงไม่มีค่าใช้จ่าย มักเป็นของขวัญ
- Distribute:: เป็นทางการมากขึ้น ใช้ในบริบททางการหรือในระดับใหญ่
ใช้คำว่า “dole out” เมื่อเน้นถึงการให้ที่มีการควบคุมหรือจำกัดปริมาณ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Dole sth out” มักใช้คู่กับวัตถุเฉพาะที่เกี่ยวข้องกับการแบ่งปันหรือการให้ทรัพยากร:
- Food: giving meals or groceries in small amounts. (อาหาร: การให้มื้ออาหารหรือของชำในปริมาณเล็กน้อย)
- Money: financial aid or allowances. (เงิน: ความช่วยเหลือทางการเงินหรือเบี้ยเลี้ยง)
- Advice: sharing guidance or suggestions. (คำแนะนำ: การแบ่งปันคำชี้แนะหรือข้อเสนอแนะ)
- Tasks: assigning duties or responsibilities. (งาน: การมอบหมายหน้าที่หรือความรับผิดชอบ)
- Information: providing details or updates. (ข้อมูล: การให้รายละเอียดหรือข้อมูลอัปเดต)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “dole sth out”:
Anna: How does the shelter manage to give food to so many people?
แอนนา: ที่พักพิงจัดการแจกจ่ายอาหารให้กับคนจำนวนมากได้อย่างไร?
Ben: They dole out meals twice a day to make sure everyone gets something.
เบ็น: พวกเขาจะแจกอาหารวันละสองมื้อเพื่อให้แน่ใจว่าทุกคนได้รับอาหารอย่างทั่วถึง
Anna: That sounds very organized.
แอนนา: ฟังดูเป็นระเบียบมากเลยนะ
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- a) The volunteers dole out the blankets to the homeless every winter.
- b) The volunteers dole the out blankets to the homeless every winter.
- c) The volunteers doles out the blankets to the homeless every winter.
Answer: a) The volunteers dole out the blankets to the homeless every winter.
คำถามที่พบบ่อย
- “dole sth out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการให้หรือแจกจ่ายบางสิ่งบางอย่าง โดยปกติจะเป็นในปริมาณเล็กน้อยหรือแบ่งกัน.
- คำว่า “dole out” แยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “dole” กับ “out” หรือวางไว้หลังวลีนี้ก็ได้.
- ฉันสามารถใช้คำว่า “dole out” กับเงินได้ไหม? ได้ค่ะ คำนี้มักใช้เมื่อแจกจ่ายเงินหรือความช่วยเหลือทางการเงินค่ะ
- คำว่า “dole out” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการค่ะ/ครับ
- คำพ้องความหมายของ “dole out” มีอะไรบ้าง? คำพ้องความหมายได้แก่ “hand out,” “give away,” และ “distribute” ครับ/ค่ะ

