ความหมายของ Confide in sb ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Confide in sb” หมายความว่าอะไร?

“Confide in sb” หมายถึงการแบ่งปันข้อมูลส่วนตัวหรือข้อมูลลับกับคนที่คุณไว้วางใจ ซึ่งแสดงถึงความเชื่อใจว่าคนนั้นจะเก็บความลับของคุณไว้ได้อย่างปลอดภัย

บทนำ

วลี “confide in sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการที่ไว้วางใจใครสักคนมากพอที่จะบอกความลับ ความรู้สึก หรือความคิดส่วนตัวของคุณ เมื่อคุณ confide in someone หมายความว่าคุณเชื่อว่าพวกเขาจะฟังอย่างตั้งใจและจะไม่บอกสิ่งที่คุณเล่าให้คนอื่นรู้ ความหมายของ confide in sb เกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดหรือไว้วางใจได้ มักเป็นระหว่างเพื่อน สมาชิกในครอบครัว หรือเพื่อนร่วมงาน การเข้าใจวิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องช่วยให้คุณแสดงความไว้วางใจและความเปิดใจทางอารมณ์ในการสนทนา ซึ่งเป็นส่วนสำคัญในการสร้างความสัมพันธ์ส่วนตัวที่มั่นคงและแสดงความเชื่อมั่นในผู้อื่น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: confide in somebody
  • ชนิด: กริยาอกรรมกริยาที่ใช้กับบุพบท
  • ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
  • ความหมายสั้น ๆ: บอกความลับหรือข้อมูลส่วนตัวให้ใครสักคนเพราะไว้วางใจเขา

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

วลีกริยา confide in sb เป็นคำกริยาอกรรมกริยา หมายความว่าไม่ตามด้วยกรรมโดยตรงทันทีหลังคำกริยา แต่จะตามด้วยบุพบท in และตามด้วยบุคคลที่คุณไว้วางใจแทน

    Correct pattern: confide in + somebody
  • Example: She confided in her best friend. (เธอได้ “Confide in” เพื่อนสนิทของเธอ)
  • The phrase is inseparable. You cannot say “confide somebody in.” (วลีนี้ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถพูดว่า “confide somebody in” ได้)

วิธีใช้คำว่า “Confide in sb” คืออะไร?

ใช้คำว่า “confide in sb” เมื่อคุณต้องการสื่อว่าคุณไว้วางใจใครบางคนมากพอที่จะเล่าเรื่องส่วนตัวหรือความลับให้ฟัง มักหมายถึงการแบ่งปันความรู้สึก ปัญหา หรือข้อมูลส่วนตัว คุณสามารถใช้ในรูปอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคตได้:

  • I confide in my sister when I have problems. (ฉันมักจะเล่าเรื่องทุกข์ใจให้พี่สาวฟังเมื่อมีปัญหาเกิดขึ้น)
  • He confided in his teacher about his worries. (เขาเล่าเรื่องความกังวลของตัวเองให้ครูฟังอย่างเปิดใจ)
  • Will you confide in me if something is wrong? (ถ้ามีอะไรไม่สบายใจ คุณจะบอกฉันไหม?)

โดยปกติแล้วจะหมายถึงความใกล้ชิดทางอารมณ์และความลับเฉพาะตัว

ตัวอย่าง

  • She confided in me about her plans to move abroad. (เธอเล่าให้ฉันฟังเกี่ยวกับแผนการที่จะย้ายไปต่างประเทศอย่างเปิดใจ)
  • Many people confide in close friends when they need advice. (หลายคนมักเล่าเรื่องส่วนตัวให้เพื่อนสนิทฟังเมื่อพวกเขาต้องการคำแนะนำ)
  • It’s important to have someone you can confide in during tough times. (การมีใครสักคนที่คุณสามารถเล่าเรื่องราวและระบายความในใจได้ในช่วงเวลาที่ยากลำบากนั้นเป็นสิ่งสำคัญมาก)
  • He confided in his mentor about his fears regarding the new job. (เขาเล่าเรื่องความกลัวเกี่ยวกับงานใหม่ให้ที่ปรึกษาของเขาฟังอย่างเปิดใจ)
  • Do you feel comfortable enough to confide in your classmates? (คุณรู้สึกสบายใจพอที่จะเล่าเรื่องส่วนตัวให้เพื่อนในชั้นฟังไหม?)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: I confide my secrets in her.
    Correct: I confide in her.
  • Incorrect: She confided me in.
    Correct: She confided in me.
  • Incorrect: They confided their problems.
    Correct: They confided in someone about their problems.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ open up to sb และ trust sb อย่างไรก็ตาม confide in หมายถึงการแบ่งปันความลับหรือข้อมูลส่วนตัวโดยเฉพาะ ในขณะที่:

  • Open up to sb: หมายถึงการแบ่งปันความรู้สึกหรือความคิดในภาพรวมมากขึ้น
  • Trust sb: หมายถึงการเชื่อว่าคนๆ หนึ่งน่าเชื่อถือ แต่ไม่ได้หมายความว่าจะต้องแบ่งปันความลับด้วยเสมอไป

ตัวอย่างเช่น คุณสามารถไว้วางใจใครสักคนโดยไม่ต้อง “Confide in” พวกเขา แต่โดยปกติแล้วคุณจะ “Confide in” เฉพาะคนที่คุณไว้วางใจอย่างลึกซึ้งเท่านั้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

  • Confide in a friend (เล่าเรื่องส่วนตัวให้เพื่อนฟัง)
  • Confide in a family member (พูดคุยอย่างเปิดใจต่อสมาชิกในครอบครัว)
  • Confide in a partner (ไว้ใจคู่ชีวิต)
  • Confide in a colleague (ไว้ใจเพื่อนร่วมงาน)
  • Confide in a therapist (พูดคุยอย่างเปิดใจต่อจิตแพทย์)

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: I’ve been feeling really stressed lately.
แอนนา: ช่วงนี้ฉันรู้สึกเครียดมากเลยค่ะ

Mark: You can always confide in me. I’m here to listen.
มาร์ค: เธอสามารถเล่าเรื่องทุกอย่างให้ฉันฟังได้เสมอนะ ฉันพร้อมจะรับฟังเสมอ

Anna: Thanks, Mark. It means a lot to have someone I can trust.
แอนนา: ขอบคุณมาก มาร์ค การมีใครสักคนที่ฉันสามารถไว้ใจและเล่าเรื่องต่างๆ ให้ฟังได้นั้นมีความหมายกับฉันมากจริงๆ

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “confide in”:

  • She always _________ her problems _________ her best friend.
  • Do you feel comfortable _________ someone when you are upset?
  • He _________ his fears _________ his mentor last week.

คำถามที่พบบ่อย

  • คุณสามารถ “Confide in” ใครได้บ้างไหม? ปกติแล้วคุณจะ “Confide in” เฉพาะคนที่คุณไว้วางใจอย่างลึกซึ้ง เช่น เพื่อนสนิทหรือครอบครัวเท่านั้น
  • “Confide in” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? มันเป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ.
  • ความแตกต่างระหว่าง “confide in” กับ “tell” คืออะไร? “Confide in” หมายถึงการไว้วางใจและเก็บเป็นความลับ ส่วน “tell” มีความหมายทั่วไปมากกว่า
  • คำว่า “confide” สามารถใช้โดยไม่มีคำว่า “in” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ คำว่า “confide” จะต้องตามด้วยคำว่า “in” เสมอเมื่อหมายถึงคนที่คุณไว้วางใจ.
  • “confide in sb” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ แยกไม่ได้ คุณต้องเก็บคำว่า “confide” กับ “in” ไว้ด้วยกันเสมอ.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.