ความหมาย / ตัวอย่าง / วิธีใช้คำว่า Clamp sth on sb อธิบาย

“Clamp sth on sb” หมายความว่าอะไร?

“Clamp sth on sb” หมายถึง การตั้งข้อกล่าวหาหรือฟ้องร้องอย่างเป็นทางการต่อใครบางคนในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง โดยมักเกี่ยวข้องกับการกระทำผิดหรืออาชญากรรม มักหมายถึงการเรียกเก็บค่าปรับ ค่าธรรมเนียม หรือการโทษใครบางคนด้วย

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “Clamp sth on sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบบริติชเพื่อบรรยายการกำหนดโทษ ค่าปรับ หรือการตำหนิใครบางคน เมื่อเจ้าหน้าที่หรือบุคคลใด “clamp something on somebody” พวกเขามักจะกำหนดค่าปรับ ความรับผิดชอบ หรือข้อกล่าวหา การเข้าใจความหมายของ “Clamp sth on sb” ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าคำนี้เหมาะสมกับบริบททางกฎหมาย สังคม หรือไม่เป็นทางการอย่างไร มักใช้ในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับค่าปรับ ใบสั่ง หรือการตำหนิใครบางคนในปัญหา สำนวนนี้มีประโยชน์สำหรับผู้เรียนที่ต้องการเข้าใจภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันและภาษาทางกฎหมายหรือทางการ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: Clamp something on somebody
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: การตั้งข้อกล่าวหาหรือโทษใครอย่างเป็นทางการ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Clamp sth on sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตรง (บางสิ่ง) และกรรมรอง (บางคน) โดยทั่วไปจะแยกไม่ออก ดังนั้นกรรมจะอยู่หลังคำกริยาเสมอ

Pattern: Clamp + something + on + somebody

Example: They clamped a fine on the driver. (พวกเขาปรับเงินคนขับรถ)

วิธีใช้คำว่า “Clamp sth on sb” คืออะไร?

วลีนี้ใช้เมื่อพูดถึงการกำหนดค่าปรับ โทษ หรือข้อกล่าวหา มักพบในรายงานข่าว แถลงการณ์ของตำรวจ หรือการสนทนาในชีวิตประจำวันเกี่ยวกับการลงโทษหรือการตำหนิ

ใช้เมื่อคุณต้องการบอกว่าเจ้าหน้าที่หรือบุคคลใดได้มอบหมายหน้าที่หรือความรับผิดชอบอย่างเป็นทางการให้กับใครบางคน โดยมักใช้ในภาษาอังกฤษแบบบริติชมากกว่า

ตัวอย่าง

  • The council clamped a heavy fine on the company for breaking safety rules. (สภาได้สั่งปรับบริษัทเป็นเงินจำนวนมากเนื่องจากละเมิดกฎความปลอดภัย.)
  • They clamped a parking ticket on the car for illegal parking. (พวกเขาใส่อุปกรณ์ล็อกล้อรถคันนั้นเนื่องจากจอดรถผิดกฎหมาย.)
  • The manager clamped the blame on the new employee for the mistake. (ผู้จัดการโยนความผิดทั้งหมดให้กับพนักงานใหม่ในเรื่องความผิดพลาดนั้น.)
  • Police clamped a charge on the suspect after reviewing the evidence. (ตำรวจตั้งข้อกล่าวหากับผู้ต้องสงสัยหลังจากตรวจสอบหลักฐานแล้ว.)
  • The school clamped a penalty on students caught cheating. (โรงเรียนได้ลงโทษนักเรียนที่ถูกจับได้ว่าทุจริตในการสอบอย่างเข้มงวด.)

ประโยคเหล่านี้แสดงให้เห็นวิธีการใช้คำว่า “Clamp sth on sb in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: They clamped on a fine the driver.
    Correct: They clamped a fine on the driver.
  • Incorrect: She clamped blame on by manager.
    Correct: She clamped the blame on her manager.
  • Incorrect: We clamped on a penalty to the team.
    Correct: We clamped a penalty on the team.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “put a charge on,” “impose a fine on,” และ “blame someone for” อย่างไรก็ตาม “clamp sth on sb” หมายถึงการกระทำอย่างเป็นทางการหรือทางกฎหมาย โดยมักจะมาจากเจ้าหน้าที่หรือหน่วยงานที่มีอำนาจ

ตัวอย่างเช่น “impose a fine on” เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่า ในขณะที่ “clamp sth on sb” เป็นสำนวนที่ใช้ในบทสนทนาและมักใช้ในภาษาอังกฤษแบบบริติชมากกว่า

“โทษใครสักคนสำหรับ” เป็นคำที่ใช้ทั่วไปและไม่เป็นทางการมากนัก และไม่ได้สื่อถึงการลงโทษอย่างเป็นทางการใดๆ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Clamp a fine on somebody (ปรับเงินใครบางคน)
  • Clamp a penalty on somebody (ลงโทษใครบางคนอย่างเข้มงวด)
  • Clamp a charge on somebody (ตั้งข้อหาใครบางคน)
  • Clamp a ticket on somebody (“Clamp a ticket on somebody”)
  • Clamp the blame on somebody (โยนความผิดให้ใครสักคน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ clamp sth on sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Tom: Did you hear about the driver who parked illegally?
ทอม: คุณได้ยินเรื่องคนขับรถที่จอดรถผิดกฎไหม?

Anna: Yes, the council clamped a fine on him yesterday.
แอนนา: ใช่ สภาเพิ่งสั่งปรับเขาเมื่อวานนี้ค่ะ

Tom: That’s fair. They need to stop people parking anywhere they want.
ทอม: นั่นก็ยุติธรรม พวกเขาต้องห้ามไม่ให้คนจอดรถตรงไหนก็ได้ตามใจชอบแล้วล่ะ

Anna: Exactly. They also clamped a penalty on the company for ignoring safety rules.
แอนนา: ใช่เลย พวกเขายังลงโทษบริษัทด้วยการปรับเงินเพราะไม่ปฏิบัติตามกฎความปลอดภัยด้วยนะ

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “clamp sth on sb”:

  • The city council _______ a heavy fine ______ the restaurant for health violations.
  • The teacher _______ the blame ______ the student for cheating.
  • Police _______ a charge ______ the suspect after the investigation.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Clamp sth on sb” ใช้ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันหรือไม่?

    A: มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบบริติชมากกว่า แต่ก็เข้าใจได้ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน

  • Q: “Clamp sth on sb” สามารถใช้ในความหมายการตำหนิแบบไม่เป็นทางการได้ไหม?

    A: ใช่ มันสามารถใช้ในความหมายไม่เป็นทางการเพื่อหมายถึงการตำหนิใครบางคนได้

  • Q: คำกริยาวลีนี้แยกได้หรือไม่?

    A: ไม่ใช่ วัตถุ “something” จะอยู่ก่อน “on somebody” และไม่ถูกแยกออกจากกัน.

  • Q: คุณสามารถใช้มันกับโทษประเภทใดก็ได้หรือไม่?

    A: ใช่ มันสามารถหมายถึงค่าปรับ ค่าธรรมเนียม หรือการตำหนิได้

  • Q: คำพ้องความหมายของ “clamp a fine on someone” คืออะไร?

    A: “Impose a fine on someone” เป็นคำพ้องความหมายที่ใกล้เคียงกันครับ/ค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.