ความหมายของ “Abide by sth” ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Abide by sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Abide by sth” หมายถึง การยอมรับและปฏิบัติตามกฎ ข้อบังคับ หรือกฎหมาย ซึ่งแสดงถึงการเชื่อฟังหรือเคารพสิ่งที่กำหนดไว้อย่างเป็นทางการ

บทนำ

วลี “Abide by sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อพูดถึงการปฏิบัติตามกฎ ระเบียบ หรือข้อตกลง เมื่อคุณ “abide by” สิ่งใดสิ่งหนึ่ง หมายความว่าคุณยอมรับที่จะปฏิบัติตามและเคารพเงื่อนไขของสิ่งนั้น เช่น หากคุณ abide by กฎของเกม คุณจะเล่นอย่างยุติธรรมและไม่โกง การเข้าใจ “Abide by sth meaning” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อสารความคิดเกี่ยวกับการเชื่อฟังและการปฏิบัติตามได้อย่างชัดเจน วลีนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาประจำวัน บริบททางกฎหมาย และงานเขียนอย่างเป็นทางการ แสดงถึงความเคารพต่ออำนาจหรือข้อตกลง และมักใช้ทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: abide by something
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ปฏิบัติตามหรือตามกฎหรือการตัดสินใจ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Abide by” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกออกจากกันได้ ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางระหว่าง “abide” กับ “by” ได้

Correct pattern: abide by + something

ตัวอย่าง:

  • We must abide by the law. (เราต้อง “Abide by” กฎหมาย)
  • She abides by the contract. (เธอปฏิบัติตามสัญญาอย่างเคร่งครัด)

หมายเหตุ: คุณไม่เคยพูดว่า “abide something by”

ตัวอย่าง

  • I always abide by the school rules. (ฉันมักจะปฏิบัติตามกฎของโรงเรียนเสมอ.)
  • They agreed to abide by the judge’s decision. (พวกเขาตกลงที่จะปฏิบัติตามคำตัดสินของผู้พิพากษาอย่างเคร่งครัด)
  • Employees must abide by company policies. (พนักงานต้องปฏิบัติตามนโยบายของบริษัทอย่างเคร่งครัด)
  • We have to abide by the terms of the agreement. (เราต้องปฏิบัติตามข้อกำหนดในสัญญาอย่างเคร่งครัด)
  • It’s important to abide by traffic laws for safety. (การปฏิบัติตามกฎหมายจราจรเป็นสิ่งสำคัญเพื่อความปลอดภัย)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: She abides the rules by.
  • Correct: She abides by the rules.
  • Incorrect: You must abide the law.
  • Correct: You must abide by the law.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาที่คล้ายกัน ได้แก่ “follow,” “obey,” และ “comply with.”

  • Abide by vs. Follow:: “Follow” มีความหมายทั่วไปกว่า (เช่น ติดตามคำแนะนำ) ในขณะที่ “abide by” เป็นคำทางการและใช้กับกฎหรือกฎหมายมากกว่า
  • Abide by vs. Obey:: “Obey” มักจะสื่อถึงการเชื่อฟังอำนาจหรือคำสั่ง โดยเฉพาะจากคน ในขณะที่ “abide by” จะเกี่ยวข้องกับกฎระเบียบหรือข้อตกลงมากกว่า
  • Abide by vs. Comply with:: ทั้งสองคำหมายถึงการปฏิบัติตามกฎ แต่ “comply with” จะเป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในบริบททางกฎหมายหรือทางการ.

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • abide by the rules (ปฏิบัติตามกฎเกณฑ์)
  • abide by the law (ปฏิบัติตามกฎหมาย)
  • abide by the decision (ปฏิบัติตามการตัดสินใจนั้น)
  • abide by the terms (ปฏิบัติตามเงื่อนไข)
  • abide by the contract (ปฏิบัติตามสัญญา)

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: We have to finish the project by Friday. Do you think everyone will abide by the deadline?
แอนนา: เราต้องทำโปรเจกต์ให้เสร็จก่อนวันศุกร์ คุณคิดว่าทุกคนจะทำตามกำหนดเวลาที่ตั้งไว้ไหม?

Mark: I hope so. It’s important to abide by the schedule if we want to avoid problems.
มาร์ค: ฉันก็หวังอย่างนั้น มันสำคัญมากที่เราจะต้องปฏิบัติตามตารางเวลาให้เคร่งครัดถ้าเราไม่อยากเจอปัญหา.

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “abide by”:

  1. All players must _________ the game rules.
  2. She promised to _________ the terms of the contract.
  3. We should _________ the law to stay safe.

คำถามที่พบบ่อย

  • “abide by sth” หมายความว่าอะไร?

    หมายถึงการปฏิบัติตามหรือเชื่อฟังกฎ ระเบียบ หรือข้อตกลงใดๆ

  • “Abide by” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้หรือแยกไม่ได้?

    “Abide by” เป็นคำกริยาวลีที่แยกไม่ได้; คุณไม่สามารถแยก “abide” กับ “by” ออกจากกันได้.

  • ฉันสามารถพูดว่า “abide the rules” ได้ไหม?

    ไม่ได้ค่ะ วลีที่ถูกต้องคือ “abide by the rules” ค่ะ

  • ความแตกต่างระหว่าง “abide by” กับ “follow” คืออะไร?

    “Abide by” เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่าและใช้กับกฎหรือกฎหมาย ในขณะที่ “follow” ใช้ในความหมายทั่วไปมากกว่า

  • คำว่า “abide by” ใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันหรือไม่?

    ใช่ โดยเฉพาะในบริบททางการหรือทางกฎหมาย

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.