Идиома Say the Word — значение и примеры использования в предложениях

Идиома Say the Word — значение и примеры использования в предложениях

Введение: Идиомы — скрытые жемчужины языка

Привет, любители языков! Сегодня мы отправляемся в путешествие, чтобы разгадать тайны идиом. Эти уникальные выражения добавляют яркости и глубины нашим разговорам. Давайте начнем!

Идиома 1: ‘Bite the Bullet’

Значение: Смело столкнуться с трудной ситуацией. Пример: Despite her fear, Sarah decided to bite the bullet and give the presentation.
(Несмотря на страх, Сара решила проявить мужество и провести презентацию.)

Идиома 2: ‘Break a Leg’

Значение: Удачи! Пример: The entire cast wished each other ‘break a leg’ before the play.
(Весь актерский состав желал друг другу «ни пуха ни пера» перед спектаклем.)

Идиома 3: ‘Cost an Arm and a Leg’

Значение: Очень дорого. Пример: The designer bag she wanted would cost her an arm and a leg.
(Сумка от дизайнера, которую она хотела, стоила бы ей целое состояние.)

Идиома 4: ‘Piece of Cake’

Значение: Очень просто. Пример: After studying for weeks, the test was a piece of cake for him.
(После недель учебы тест для него был проще простого.)

Идиома 5: ‘Hit the Nail on the Head’

Значение: Быть абсолютно точным. Пример: John hit the nail on the head with his analysis of the situation.
(Джон попал в точку своим анализом ситуации.)

Идиома 6: ‘Let the Cat Out of the Bag’

Значение: Выдать секрет. Пример: Sarah accidentally let the cat out of the bag about the surprise party.
(Сара случайно выдала секрет о сюрприз-вечеринке.)

Идиома 7: ‘A Picture is Worth a Thousand Words’

Значение: Картинка стоит тысячи слов. Пример: The graph clearly showed the impact of the new policy — a picture is worth a thousand words.
(График ясно показал влияние новой политики — картинка стоит тысячи слов.)

Идиома 8: ‘On Cloud Nine’

Значение: Очень счастлив. Пример: After winning the competition, she was on cloud nine.
(После победы в конкурсе она была на седьмом небе от счастья.)

Идиома 9: ‘Spill the Beans’

Значение: Выдать секрет. Пример: Despite being sworn to secrecy, Tom couldn’t resist spilling the beans.
(Несмотря на клятву хранить тайну, Том не смог удержаться и выдал секрет.)

Идиома 10: ‘Under the Weather’

Значение: Плохо себя чувствовать. Пример: Due to the flu, she was feeling under the weather and couldn’t attend the party.
(Из-за гриппа она чувствовала себя плохо и не смогла пойти на вечеринку.)

Связанные уроки по идиомам

Изучите больше уроков, связанных с идиомой: say the word:

Заключение: Откройте для себя мир идиом

Идиомы — это как кусочки пазла, идеально вписывающиеся в ткань языка. Понимая и используя их, мы становимся более беглыми и выразительными. Так что давайте сделаем идиомы нашими языковыми спутниками. До следующего раза, продолжайте исследовать!