Significado de Winkle sb out, Exemplos e Como Usar Corretamente

O que significa “Winkle sb out”?

“Winkle sb out” significa persuadir ou tirar alguém de um lugar difícil ou escondido, ou obter informações dessa pessoa com esforço.

Introdução

A expressão “Winkle sb out” é um phrasal verb útil em inglês, frequentemente usado quando alguém é encorajado ou forçado a sair do esconderijo ou de uma situação desconfortável. Também pode significar fazer alguém revelar informações ou opiniões que talvez relutem em compartilhar. O significado de “Winkle sb out” está relacionado a persuadir alguém de forma gentil, mas persistente, a sair de um lugar ou a revelar algo. Essa expressão é comum tanto em contextos informais quanto formais e adiciona um tom animado e conversacional ao seu inglês.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Winkle someone out
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: Convencer alguém a sair do esconderijo ou revelar informações.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Winkle sb out” é um verbo frasal transitivo e geralmente separável.

  • Correct pattern: winkle someone out (Padrão correto: winkle someone out)
  • You can separate the verb and the particle: winkle out someone (less common but possible) (Você pode separar o verbo e a partícula: winkle out someone (menos comum, mas possível))
  • Example: They managed to winkle him out of his hiding place. (Eles conseguiram winkle him out do seu esconderijo.)

Como usar “Winkle sb out”?

Você usa “winkle sb out” quando quer descrever a ação de persuadir ou forçar alguém a sair do esconderijo ou de uma posição secreta. Também pode significar arrancar informações de alguém que está relutante em compartilhá-las. Esse verbo frequentemente implica algum esforço ou habilidade para fazer a pessoa se revelar ou revelar seus pensamentos.

Exemplos

Imagine que seu amigo está escondido na sala dos fundos e você quer trazê-lo para a festa. Você poderia dizer:

  • We had to winkle him out before the movie started. (Tivemos que convencê-lo a sair antes do filme começar.)
  • The detective winkled the truth out of the suspect after hours of questioning. (O detetive conseguiu arrancar a verdade do suspeito após horas de interrogatório.)
  • She was shy, but I managed to winkle her out during the meeting. (Ela era tímida, mas consegui fazê-la se abrir durante a reunião.)
  • They tried to winkle the missing documents out of the reluctant employee. (Eles tentaram arrancar os documentos desaparecidos do funcionário relutante.)
  • The teacher winkled the answer out of the quiet student gently. (O professor conseguiu extrair a resposta do aluno quieto com delicadeza.)

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem “winkle sb out” com outros phrasal verbs ou o usam incorretamente sem incluir o objeto:

  • Incorrect: They tried to winkle out. (missing object)
  • Correct: They tried to winkle him out.
  • Incorrect: She winkled out the secret herself. (missing object or unclear)
  • Correct: He winkled the secret out of her.

Diferenças / Sinônimos

Verbos frasais semelhantes incluem “root out,” “drag out” e “extract.”

  • Root out:: Geralmente significa encontrar e remover algo escondido ou indesejado.
  • Drag out:: Frequentemente significa fazer alguém sair contra a vontade, com força ou pressão.
  • Extract:: Mais formal, significando obter informações ou algo com esforço.

“Winkle sb out” é menos agressivo que “drag out” e mais informal que “extract.”

Colocações Comuns

“Winkle sb out” é frequentemente usado com pessoas ou informações:

  • Winkle someone out of hiding: persuade someone to come out from where they are hiding (Fazer alguém sair do esconderijo: persuadir alguém a sair de onde está escondido)
  • Winkle information out of someone: coax someone to reveal information (Extrair informações de alguém: persuadir alguém a revelar informações)
  • Winkle answers out of someone: get answers through questioning (Extrair respostas de alguém: obter respostas por meio de perguntas)
  • Winkle the truth out of someone: obtain the truth with effort (Extrair a verdade de alguém: obter a verdade com esforço)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de winkle sb out:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa simples usando “winkle sb out”:

Anna: I can’t find John anywhere. He’s been hiding all day.
Anna: Não consigo encontrar o John em lugar nenhum. Ele tem se escondido o dia todo.

Ben: Don’t worry, I’ll winkle him out. He hates missing a party.
Ben: Não se preocupe, eu vou conseguir tirá-lo de lá. Ele odeia perder uma festa.

Anna: Thanks! I hope you can convince him to come out soon.
Anna: Obrigada! Espero que você consiga persuadi-lo a aparecer em breve.

Praticar

Try this fill-in-the-blank exercise to test your understanding of “winkle sb out”:

  • We needed to _________ the shy student _________ to answer the question.
  • The journalist managed to _________ the truth _________ of the politician.
  • It took hours to _________ him _________ of his hiding place.

Answers: winkle / out

Perguntas Frequentes

  • O que significa “winkle sb out”? Significa persuadir alguém a sair do esconderijo ou revelar uma informação.
  • “Winkle sb out” é formal ou informal? É principalmente informal, mas pode ser usado em contextos formais com o tom adequado.
  • Posso usar “winkle out” sem um objeto? Não, é um verbo frasal transitivo e precisa de um objeto.
  • Qual é um sinônimo para “winkle sb out”? “Extrair” ou “persuadir a sair” podem ser usados, dependendo do contexto.
  • “Winkle sb out” é separável ou inseparável? Geralmente, é separável.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.