O que significa “Wink at sth”?
“Wink at sth” significa ignorar ou deixar passar algo deliberadamente, muitas vezes um erro ou um problema, geralmente de forma brincalhona ou tolerante.
Introdução
O phrasal verb “wink at sth” é comumente usado tanto no inglês falado quanto no escrito. Frequentemente, refere-se a ignorar algo que pode estar errado ou não ser perfeito, geralmente porque a pessoa escolhe ser leniente ou descontraída em relação a isso. Compreender o significado de “wink at sth” ajuda os aprendizes a reconhecer quando alguém não está levando uma situação a sério ou está deliberadamente fechando os olhos para um problema. Essa expressão é útil em conversas do dia a dia, especialmente ao discutir regras, erros ou comportamentos que estão sendo tolerados.
Caixa de Informações Rápidas
- Ver para o lado em relação a algo
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: ignorar ou deixar passar algo intencionalmente
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Wink at sth” é um verbo frasal transitivo, o que significa que exige um objeto depois dele.
- It is inseparable – you cannot place the object between “wink” and “at”. (É inseparável – você não pode colocar o objeto entre “wink” e “at”.) Correct pattern: wink at + noun Incorrect pattern: wink + noun + at
Como usar “Wink at sth”?
Use “wink at sth” quando falar sobre ignorar uma regra, erro ou problema de propósito. Isso geralmente implica uma atitude brincalhona ou compreensiva, em vez de rigorosa. Por exemplo, um professor pode wink at um pequeno erro no dever de casa de um aluno para incentivá-lo. Você pode usá-lo em contextos formais e informais quando quiser expressar tolerância ou um olhar deliberado para o lado.
Exemplos
Imagine um gerente que percebe um pequeno erro, mas escolhe ignorá-lo para manter a equipe motivada. Este é um exemplo de “wink at sth”.
- The teacher winked at the spelling mistake because the student was still learning. (O professor fez vista grossa para o erro de ortografia porque o aluno ainda estava aprendendo.)
- Sometimes the boss winks at late arrivals when the work is done on time. (Às vezes, o chefe faz vista grossa para atrasos quando o trabalho é entregue no prazo.)
- They winking at the minor safety violations to speed up the project. (Eles fechavam os olhos para as pequenas violações de segurança para acelerar o projeto.)
- Parents often wink at small lies their children tell to avoid hurting feelings. (Os pais frequentemente fecham os olhos para pequenas mentiras que seus filhos contam para não magoar os sentimentos.)
- It’s common to wink at certain traditions during holiday celebrations. (É comum ignorar certas tradições durante as celebrações de feriado.)
Erros Comuns
As pessoas frequentemente confundem a ordem correta das palavras ou usam “wink” sem “at” ao tentar expressar essa ideia.
- Incorrect: She winked the mistake at.
- Correct: She winked at the mistake.
- Incorrect: They winked the problem.
- Correct: They winked at the problem.
Diferenças / Sinônimos
“Wink at sth” é semelhante a “fechar os olhos para algo” e “ignorar algo”. No entanto, “wink at sth” geralmente sugere uma ignorância mais brincalhona ou intencional, enquanto “fechar os olhos” costuma implicar ignorar algo sério ou antiético.
- Turn a blind eye to sth:: ignorar algo errado, muitas vezes relutantemente ou secretamente.
- Overlook sth:: não perceber ou ignorar, às vezes acidentalmente.
- Wink at sth:: ignorar deliberadamente de forma brincalhona ou tolerante.
Colocações Comuns
As pessoas frequentemente usam “wink at” com coisas como regras, erros ou problemas.
- Wink at a mistake – ignoring a small error (Fechar os olhos para um erro – ignorar um pequeno engano)
- Wink at a rule – not enforcing a rule strictly (Fechar os olhos para uma regra – não aplicar uma regra de forma rigorosa)
- Wink at a problem – choosing not to address an issue (Fechar os olhos para um problema – escolher não enfrentar uma questão)
- Wink at behavior – allowing certain actions without punishment (“Wink at behavior” – permitir certas ações sem punição)
- Wink at a fault – overlooking a flaw or shortcoming (Fechar os olhos para uma falha – ignorar uma imperfeição ou deficiência)
Diálogo da vida real
Dois colegas conversam sobre a atitude descontraída do chefe deles.
Anna: Did you see how the boss ignored the late reports?
Anna: Você viu como o chefe fez vista grossa para os relatórios atrasados?
Ben: Yeah, she really winks at those small delays if the work is good.
Ben: Sim, ela realmente fecha os olhos para esses pequenos atrasos quando o trabalho é bom.
Praticar
Fill in the blank with the correct form of “wink at”:
- The teacher always __________ small spelling errors in students’ essays.
- Our company tends to __________ minor safety issues during busy days.
- He decided to __________ the mistake to keep the meeting friendly.
Perguntas Frequentes
- O que significa “wink at sth”? Significa ignorar ou fechar os olhos para algo deliberadamente.
- “Wink at sth” é formal ou informal? Pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
- Posso dizer “wink at a mistake”? Sim, este é um uso comum e correto.
- Qual é a diferença entre “wink at” e “overlook”? “Wink at” sugere ignorar de forma brincalhona ou intencional, enquanto “overlook” pode ser acidental.
- “Wink at sth” é separável? Não, o objeto deve vir depois de “wink at”.

