Significado de Truss sb up e Como Usar com Exemplos

O que significa “Truss sb up”?

“Truss sb up” significa amarrar alguém firmemente com cordas ou cordéis, geralmente para restringir seus movimentos.

Introdução

O verbo frasal “truss sb up” é comumente usado para descrever a ação de amarrar firmemente os braços e as pernas de uma pessoa. Ele frequentemente aparece em contextos como aplicação da lei, situações de resgate ou até na culinária ao preparar aves. Compreender o significado de “truss sb up” ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente, tanto de forma literal quanto figurada. Essa expressão é útil quando você quer descrever alguém sendo fisicamente contido ou preso com firmeza.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: truss somebody up
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: amarrar alguém firmemente com cordas ou cordéis

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Truss sb up” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (sb) entre “truss” e “up” ou depois da frase inteira.

  • Truss someone up (Amarrar alguém)
  • Truss up someone (Amarrar alguém)

Ambas as formas estão corretas, mas “truss someone up” é mais comum.

Como usar “Truss sb up”?

Use “truss sb up” ao descrever o ato de amarrar uma pessoa firmemente, muitas vezes para segurança, controle ou preparação. É usado principalmente em contextos literais, como conter um suspeito ou amarrar um frango antes de cozinhar. Às vezes, pode ser usado figurativamente para descrever alguém sendo rigidamente controlado ou restringido.

Exemplos

No drama policial, eles amarraram o suspeito antes de levá-lo embora.

  • The firefighters trussed the injured climber up to carry him safely down the mountain. (Os bombeiros amarraram o alpinista ferido para transportá-lo com segurança montanha abaixo.)
  • She carefully trussed the turkey up before roasting it. (Ela amarrou o peru com cuidado antes de assá-lo.)
  • The kidnappers trussed the victim up to prevent escape. (Os sequestradores amarraram a vítima para impedir que ela escapasse.)
  • He felt trussed up by the strict rules at work. (Ele se sentia preso pelas regras rígidas no trabalho.)

Estes exemplos mostram como usar “truss sb up” naturalmente em uma frase.

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem a ordem das palavras ou usam a frase incorretamente.

  • Incorrect: Truss up the man someone.
  • Correct: Truss the man up.
  • Incorrect: Truss someone down up.
  • Correct: Truss someone up.

Lembre-se, sempre coloque o objeto (alguém) entre “truss” e “up” ou depois da frase.

Diferenças / Sinônimos

“Truss sb up” é semelhante a “tie up” ou “bind”. No entanto, “truss” implica um amarrar mais apertado e cuidadoso, frequentemente com cordas ou cordéis. “Tie up” é mais geral e pode significar qualquer tipo de amarração. “Bind” é mais formal e pode ser usado em contextos médicos ou legais.

Colocações Comuns

Ao usar “truss sb up,” certos objetos aparecem com frequência:

  • Hands: Tying someone’s hands tightly. (Mãos: Amarrar firmemente as mãos de alguém.)
  • Legs: Securing the legs to prevent movement. (Pernas: Fixar as pernas para evitar movimento.)
  • Ropes: The material used for trussing. (Cordas: O material usado para amarrar.)
  • Victim: The person being tied up. (Vítima: A pessoa que está sendo amarrada.)
  • Turkey/Chicken: In cooking, tying poultry for roasting. (Peru/Frango: Na culinária, amarrar aves para assar.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de truss sb up:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “Truss sb up”:

Officer: We need to truss the suspect up before transporting him.
Policial: Precisamos amarrar o suspeito antes de transportá-lo.

Partner: Got it. I’ll grab the ropes.
Parceiro: Entendi. Vou pegar as cordas.

Officer: Make sure he’s tied securely; he might try to escape.
Policial: Certifique-se de que ele esteja bem amarrado; ele pode tentar fugir.

Praticar

Complete the sentence with the correct form of “truss sb up”:

  • The firefighters ______ the injured hiker ______ to carry him safely.
  • She ______ the chicken ______ before putting it in the oven.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “truss sb up”? Significa amarrar alguém firmemente com cordas ou cordões.
  • “Truss sb up” é separável? Sim, você pode dizer “truss someone up” ou “truss up someone.”
  • “Truss sb up” pode ser usado figurativamente? Sim, pode descrever alguém sendo rigidamente controlado ou restringido.
  • “Truss sb up” é usado apenas para pessoas? Não, também pode ser usado para animais ou objetos, como aves.
  • Quais são sinônimos para “truss sb up”? Amarrar, prender, segurar.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.