O que significa “Tee sb off”?
“Tee sb off” é um verbo frasal que significa irritar ou aborrecer alguém. É frequentemente usado em situações informais quando alguém está chateado ou zangado por causa de algo.
Introdução
A expressão “Tee sb off” é comumente usada no inglês cotidiano para descrever o ato de deixar alguém irritado ou aborrecido. O “sb” significa “somebody” (alguém), então quer dizer chatear ou irritar uma pessoa. Entender o significado de “Tee sb off” vai ajudar você a reconhecer quando alguém está frustrado ou zangado por causa de uma determinada ação ou comentário. Esse verbo frasal é informal e frequentemente aparece em conversas casuais, filmes ou programas de TV. Usá-lo corretamente pode deixar seu inglês falado e escrito mais natural.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: Irritar alguém
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: Irritar ou enfurecer alguém
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Tee sb off” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (alguém) entre “tee” e “off”, ou depois de “off”.
-
Pattern 1: Tee + somebody + off
Example: That comment teed me off.
Pattern 2: Tee + off + somebody
Example: That comment teed off me.
No entanto, o primeiro padrão é mais comum no inglês do dia a dia.
Como usar “Tee sb off”?
Use “Tee sb off” quando quiser dizer que algo deixou uma pessoa irritada ou aborrecida. É usado principalmente na fala ou escrita informal. Você pode falar sobre ações, palavras ou situações que causam irritação.
Exemplos de situações:
- A rude comment from a friend (Um comentário rude de um amigo que me irritou.)
- A mistake at work that annoys a colleague (Um erro no trabalho que irrita um colega.)
- Someone’s bad behavior in public (O mau comportamento de alguém em público.)
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos para ajudar você a entender como usar “Tee sb off” em uma frase:
- His constant complaining really teed me off. (As reclamações constantes dele realmente me irritaram.)
- She was teed off because her team lost the game. (Ela ficou irritada porque o time dela perdeu o jogo.)
- Don’t say things that might tee him off. (Não diga coisas que possam irritá-lo.)
- The noisy neighbors teed off everyone in the building. (Os vizinhos barulhentos irritaram todo mundo no prédio.)
- That rude joke teed off many people at the party. (Aquela piada grosseira irritou muitas pessoas na festa.)
Erros Comuns
Às vezes, os aprendizes confundem “tee sb off” com outras expressões semelhantes ou o usam de forma incorreta. Aqui estão alguns exemplos:
- Incorrect: He teed off the meeting. Correct: He teed me off with his attitude.
- Incorrect: The noise teed off very loud. Correct: The noise teed off the neighbors.
Lembre-se, “tee sb off” sempre precisa de um objeto (alguém) que esteja irritado.
Diferenças / Sinônimos
Existem outros phrasal verbs e expressões semelhantes a “tee sb off”, mas com pequenas diferenças:
- Tick sb off:: Repreender ou chamar a atenção de alguém. Também pode significar irritar, mas geralmente implica um aviso ou crítica.
- Piss sb off:: Muito informal e mais forte que “tee sb off”. Significa deixar alguém muito irritado.
- Get on sb’s nerves:: Irritar alguém repetida ou continuamente.
“Tee sb off” é menos agressivo que “piss sb off” e está mais relacionado com irritação do que com raiva séria.
Colocações Comuns
Ao usar “tee sb off,” certos substantivos costumam aparecer como objeto. Essas combinações ajudam você a soar mais natural:
- Comment: A rude or annoying statement that can tee someone off. (Comentário: Uma declaração rude ou irritante que pode tee someone off.)
- Behavior: Actions that irritate others. (Comportamento: Ações que irritam os outros.)
- Noise: Loud or disturbing sounds that annoy people. (Ruído: Sons altos ou perturbadores que incomodam as pessoas.)
- Attitude: A person’s manner that can upset others. (Atitude: A maneira de uma pessoa que pode irritar os outros.)
- Joke: Sometimes offensive or inappropriate jokes can tee people off. (Piada: Às vezes, piadas ofensivas ou inadequadas podem irritar as pessoas.)
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa usando “tee sb off”:
Anna: Did you hear what John said about the project?
Anna: Você ouviu o que o John falou sobre o projeto?
Ben: Yeah, it really teed me off. He was so rude.
Ben: Sim, isso realmente me irritou. Ele foi tão rude.
Anna: I know! I don’t understand why he has to be like that.
Anna: Eu sei! Não entendo por que ele precisa agir assim.
Praticar
Try to complete the sentences with the correct form of “tee sb off”:
- The loud music really __________ me ________ last night.
- Her attitude __________ off everyone in the office.
- Don’t say things that might __________ him __________.
Answers: 1. teed / off 2. teed 3. tee / off
Perguntas Frequentes
- O que significa “tee sb off”? Significa irritar ou deixar alguém com raiva.
- “Tee sb off” é formal? Não, é um phrasal verb informal.
- Posso usar “tee sb off” na escrita? Sim, mas principalmente em textos informais, como e-mails ou mensagens.
- “Tee sb off” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “tee” e “off.”
- Qual é um sinônimo para “tee sb off”? “Annoy” ou “tick sb off” são semelhantes, mas diferem no tom.

