O que significa “Squeak through sth”?
“Squeak through sth” significa conseguir algo por uma margem muito pequena ou passar por pouco em um teste, exame ou desafio.
Introdução
A expressão “squeak through sth” é um verbo frasal comum em inglês usado para descrever situações em que alguém consegue um sucesso por pouco. Seja passando em um exame, ganhando um jogo ou completando uma tarefa, o sucesso geralmente ocorre pela menor margem possível. Compreender o significado de squeak through sth ajuda os aprendizes a expressar situações em que os resultados não são confortáveis, mas suficientes para vencer. Essa expressão é útil tanto em contextos formais quanto informais e é frequentemente usada ao falar sobre exames, competições ou qualquer desafio em que o resultado foi incerto.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: squeak through something
- Tipo: Intransitivo
- Nível: B2
- Significado breve: Conseguir passar ou ter sucesso por pouco
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Squeak through” é um verbo frasal inseparável. Isso significa que você não pode colocar um objeto entre “squeak” e “through.”
Correct pattern: Squeak through + something Incorrect pattern: Squeak + something + throughComo usar “Squeak through sth”?
Use “squeak through sth” para descrever situações em que o sucesso é alcançado por uma margem muito pequena. É comumente usado com exames, testes, entrevistas ou competições. A expressão destaca a estreiteza do sucesso, ressaltando que a pessoa ou grupo conseguiu passar por pouco.
Por exemplo, você pode dizer: “She squeaked through her final exams,” que significa que ela passou, mas não por uma grande margem.
Exemplos
Imagine um estudante preocupado com os resultados do exame. Você poderia dizer:
- He squeaked through the math test with the lowest passing grade. (Ele passou por pouco no teste de matemática com a nota mínima para aprovação.)
- They squeaked through the final round of the competition, just barely making it to the next stage. (Eles passaram por pouco na rodada final da competição, conseguindo avançar para a próxima fase por um triz.)
- Despite many difficulties, the team squeaked through the project deadline. (Apesar de muitas dificuldades, a equipe conseguiu cumprir o prazo do projeto por um fio.)
- She was nervous but managed to squeak through the interview. (Ela estava nervosa, mas conseguiu passar por pouco na entrevista.)
- We squeaked through the safety inspection even though there were some minor issues. (Passamos por pouco na inspeção de segurança, apesar de haver alguns problemas menores.)
Estes exemplos mostram como “squeak through sth in a sentence” destaca um sucesso estreito e muitas vezes surpreendente.
Erros Comuns
Muitos alunos confundem a ordem das palavras ou usam a frase com a preposição errada. Lembre-se, “squeak through” é inseparável.
- Incorrect: She squeaked the exam through.
- Correct: She squeaked through the exam.
- Incorrect: They squeaked through on the test.
- Correct: They squeaked through the test.
Além disso, evite usar “squeak through” quando o sucesso foi claro ou fácil. Isso implica uma margem muito estreita.
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem:
- Pass: Ter sucesso em algo, mas sem implicar uma margem estreita.
- Get through: Ter sucesso ou sobreviver, frequentemente usado de forma ampla.
- Scrape through: Muito semelhante a “squeak through,” que significa conseguir com dificuldade.
A principal diferença é que “squeak through” enfatiza uma margem muito pequena de sucesso, muitas vezes com um sentimento de surpresa ou alívio.
Colocações Comuns
“Squeak through” é frequentemente usado com os seguintes substantivos:
- Exam/Test: Passing an exam or test by a narrow margin. (Exame/Teste: Passar em um exame ou teste por uma margem estreita.)
- Interview: Just managing to succeed in a job interview. (Entrevista: Conseguir “Squeak through” em uma entrevista de emprego.)
- Competition: Barely winning or advancing in a contest. (Competição: Mal ganhando ou avançando em um concurso.)
- Deadline: Completing a task just before the deadline. (Prazo: Concluir uma tarefa pouco antes do prazo final.)
- Inspection: Passing an official check or review narrowly. (Inspeção: Passar por uma verificação ou revisão oficial por pouco.)
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa entre dois amigos:
Anna: Did you pass your driving test?
Anna: Você conseguiu passar no seu exame de direção?
Ben: Yeah, I squeaked through it! I made a few mistakes but still passed.
Ben: Sim, eu consegui passar por pouco! Cometi alguns erros, mas ainda assim consegui passar.
Anna: That’s great! I know it wasn’t easy.
Anna: Que ótimo! Sei que não foi fácil.
Praticar
Try to complete the sentences with “squeaked through” or another suitable phrasal verb:
- She __________ the final exam by just one point.
- The team __________ the championship after a tough match.
- He almost failed but managed to __________ the interview.
- We __________ the project deadline despite the delays.
Perguntas Frequentes
- Q: “Squeak through” pode ser usado em escrita formal?
A: É mais comum em inglês informal ou conversacional, mas pode ser usado em contextos formais para indicar um sucesso por pouco.
- Q: “Squeak through” é separável?
A: Não, é inseparável. O objeto sempre vem depois de “through”.
- Q: Qual é a diferença entre “squeak through” e “scrape through”?
A: Ambos significam conseguir por pouco, mas “scrape through” é mais comum no inglês britânico.
- Q: “Squeak through” pode ser usado em situações que não sejam exames?
A: Sim, pode descrever qualquer sucesso por pouco, como passar numa inspeção ou cumprir um prazo.
- Q: Que classe gramatical é “squeak through”?
A: É um verbo frasal.

