O que significa “Snarl sth up”?
“Snarl sth up” significa causar algo a ficar emaranhado, bloqueado ou complicado, frequentemente levando a atrasos ou confusão.
Introdução
O verbo frasal “snarl sth up” é comumente usado para descrever situações em que algo fica emaranhado ou bloqueado, como trânsito, máquinas ou planos. Entender o significado de snarl sth up ajuda os aprendizes a expressar problemas envolvendo confusão ou obstrução de forma clara. Essa expressão é especialmente útil no inglês do dia a dia para descrever quando algo não está funcionando bem devido a uma complicação ou bagunça.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: Snarl something up
- Tipo: transitivo
- Nível: B2 (Intermediário avançado)
- Significado curto: causar algo a ficar emaranhado ou bloqueado
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Snarl sth up” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto entre “snarl” e “up” ou depois de “up.”
- snarl something up (complicar algo)
- snarl up something (atrapalhar algo)
Exemplos de padrões:
-
Subject + snarl + object + up
Subject + snarl + up + object
Como usar Snarl sth up?
Use “snarl sth up” ao descrever situações em que algo fica emaranhado, bloqueado ou complicado. Geralmente refere-se a coisas físicas como trânsito ou fios, mas também pode descrever conceitos abstratos como planos ou processos.
Por exemplo, você pode dizer:
- The traffic snarled up the entire highway. (O trânsito congestionou toda a rodovia.)
- The cables got snarled up behind the desk. (Os cabos ficaram todos emaranhados atrás da mesa.)
- The unexpected changes snarled up our schedule. (As mudanças inesperadas atrapalharam completamente nossa programação.)
Exemplos
Quando o caminhão de entrega quebrou, causou um grande engarrafamento no trânsito por quilômetros.
Aqui estão mais exemplos de snarl sth up em uma frase:
- The wires were snarled up, making it hard to fix the computer. (Os fios estavam todos emaranhados, dificultando o conserto do computador.)
- Heavy rain snarled up the football match, delaying the game. (A forte chuva atrapalhou a partida de futebol, atrasando o jogo.)
- Trying to change the plan at the last minute snarled up the whole project. (Tentar mudar o plano no último minuto atrapalhou todo o projeto.)
- The narrow street often snarls up during rush hour. (A rua estreita frequentemente fica congestionada durante a hora do rush.)
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem “snarl sth up” com outros phrasal verbs ou o usam incorretamente colocando o objeto na posição errada.
- Incorrect: The traffic up snarled.
- Correct: The traffic snarled up.
- Incorrect: She snarled up the wires it.
- Correct: She snarled the wires up.
Diferenças / Sinônimos
“Snarl sth up” é semelhante a verbos frasais como “enredar,” “engarrafar” ou “bloquear.”
- Tangle up:: Normalmente refere-se a coisas como cordas ou cabelo ficando emaranhados.
- Jam:: Frequentemente usado para máquinas ou portas que ficam travadas.
- Block:: Significa parar o movimento ou o fluxo completamente.
Embora esses verbos sejam próximos em significado, “snarl sth up” frequentemente implica um bloqueio confuso ou bagunçado, em vez de uma parada completa.
Colocações Comuns
Frequentemente usamos “snarl sth up” com objetos relacionados a movimento ou conexão. Aqui estão algumas combinações comuns:
- Traffic: When many vehicles block the road. (Trânsito: Quando muitos veículos bloqueiam a estrada.)
- Wires/cables: When electrical cords become tangled. (Fios/cabos: Quando os cabos elétricos ficam emaranhados.)
- Plans/schedules: When arrangements become complicated or confused. (Planos/cronogramas: Quando os arranjos ficam complicados ou confusos.)
- Processes: When steps in a system are delayed or confused. (Processos: Quando etapas em um sistema são atrasadas ou confundidas.)
Diálogo da vida real
Imagine dois colegas de trabalho discutindo um problema no trabalho.
Anna: The meeting got delayed because the traffic snarled up on the main road.
Anna: A reunião atrasou porque o trânsito ficou congestionado na estrada principal.
Ben: That’s frustrating! Did it also snarl up your schedule for the day?
Ben: Isso é frustrante! Também atrapalhou toda a sua programação do dia?
Anna: Yes, everything got a bit messy after that.
Anna: Sim, tudo ficou um pouco confuso depois disso.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “snarl sth up.”
- The broken machine _________ the production line for hours.
- Be careful not to _________ the cables _______ behind the desk.
- Heavy rain can easily _________ traffic ________ in this city.
- Last-minute changes always _________ our plans ________.
Perguntas Frequentes
- O que significa “snarl sth up”? Significa causar algo a ficar emaranhado, bloqueado ou complicado.
- “Snarl sth up” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “snarl” e “up” ou depois de “up.”
- “Snarl sth up” pode ser usado para coisas abstratas? Sim, pode ser usado para descrever planos ou horários que ficam complicados.
- Quais são os phrasal verbs semelhantes? Tangle up, jam e block são semelhantes, mas têm pequenas diferenças.
- “Snarl sth up” é formal ou informal? É informal e comumente usado no inglês do dia a dia.

