O que significa “Shut sb away”?
“Shut sb away” significa manter alguém isolado ou separado dos outros, frequentemente de forma física ou emocional.
Introdução
O phrasal verb “shut sb away” é comumente usado para descrever o ato de isolar alguém. Isso pode ser por razões de segurança, punição ou proteção emocional. Entender o “shut sb away meaning” ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente em diferentes contextos. Frequentemente, implica fechar alguém para o mundo exterior, seja trancando uma porta ou afastando emocionalmente a pessoa. Essa expressão é útil tanto em conversas do dia a dia quanto em discussões formais ao falar sobre isolamento ou separação.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: “shut somebody away”
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2 (Intermediário Superior)
- Significado curto: Manter uma pessoa isolada ou confinada
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Shut sb away” é um verbo frasal transitivo e separável. Isso significa que o objeto (sb) fica entre “shut” e “away.”
- Correct: Shut her away in the room. (Tranque-a no quarto.)
- Also correct: Shut away her in the room. (Less common, avoid) (Também está correto: Shut away her in the room. (Menos comum, evitar))
Como usar “Shut sb away”?
Use “shut sb away” ao falar sobre isolar alguém física ou emocionalmente. Pode descrever trancar alguém em um lugar ou cortar emocionalmente essa pessoa. É frequentemente usado em contextos como prisões, hospitais ou situações em que alguém é mantido afastado para proteção ou punição.
Exemplos
Imagine uma história onde um personagem é trancado em um quarto para mantê-lo seguro. Você pode dizer: “They shut her away until the danger passed.”
- During the quarantine, the government shut infected patients away to prevent the virus from spreading. (Durante a quarentena, o governo isolou os pacientes infectados para evitar a propagação do vírus.)
- He shut himself away after the accident and didn’t see anyone for weeks. (Ele se isolou após o acidente e não viu ninguém durante semanas.)
- The cruel guard shut the prisoners away in dark cells. (O guarda cruel trancafiou os prisioneiros em celas escuras.)
- Sometimes, people shut loved ones away emotionally to protect themselves from pain. (Às vezes, as pessoas se afastam emocionalmente dos entes queridos para se protegerem da dor.)
- She was shut away in a remote cabin during the storm to stay safe. (Ela foi isolada em uma cabana remota durante a tempestade para ficar segura.)
Estas frases mostram como usar “shut sb away” naturalmente numa frase.
Erros Comuns
Muitos aprendizes confundem “shut sb away” com frases semelhantes ou o usam incorretamente na gramática.
- Incorrect: Shut away her in the room.
- Correct: Shut her away in the room.
- Incorrect: Shut someone off away.
- Correct: Shut someone away.
Lembre-se, o objeto deve vir diretamente após “shut,” antes de “away.”
Diferenças / Sinônimos
“Shut sb away” é semelhante a “trancar alguém” ou “fechar alguém dentro”, mas foca mais no isolamento do que apenas em trancar. “Shut sb out” significa excluir alguém emocional ou socialmente, enquanto “shut sb away” pode significar separação física ou emocional.
- Lock someone up:: Enfatiza o trancamento e o encarceramento.
- Shut someone in:: Foca em confinar alguém dentro de um lugar.
- Shut someone out:: Significa excluir emocional ou socialmente.
Colocações Comuns
Ao usar “shut sb away”, certos objetos são comuns. Essas combinações ajudam você a soar natural.
- Shut a person away: To isolate someone physically. (Shut a person away: Isolar alguém fisicamente.)
- Shut a child away: Often used when protecting or punishing. (“Shut a child away”: Frequentemente usado ao proteger ou punir.)
- Shut prisoners away: Refers to locking up prisoners. (Trancar prisioneiros: Refere-se a prender prisioneiros.)
- Shut someone away emotionally: Means to distance emotionally. (“Shut someone away” emocionalmente: significa se distanciar emocionalmente.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de shut sb away:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa que mostra como as pessoas usam “shut sb away” de forma natural.
Anna: Why hasn’t Tom been answering calls?
Anna: Por que o Tom não tem atendido as chamadas?
Ben: He’s been shutting himself away since his breakup.
Ben: Ele tem se isolado desde o término.
Anna: That’s sad. Maybe he needs some time alone.
Anna: Isso é triste. Talvez ele precise de um tempo sozinho.
Praticar
Try to complete the sentence below with the correct form of “shut sb away.”
During the storm, they decided to _______ the children _______ in the basement for safety.
- a) shut / away
- b) shut away /
- c) shut off / away
- d) shut away / off
Answer: a) shut / away
Perguntas Frequentes
- Q: “Shut sb away” é formal ou informal?
A: Pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
- Q: “Shut sb away” pode ser usado emocionalmente?
A: Sim, pode descrever tanto o isolamento emocional quanto o físico.
- Q: Qual é a diferença entre “shut sb away” e “lock sb up”?
A: “Lock sb up” foca no aprisionamento, enquanto “shut sb away” enfatiza o isolamento.
- Q: “Shut sb away” é separável?
A: Sim, o objeto fica entre “shut” e “away.”
- Q: Posso usar “shut sb away” em conversas do dia a dia?
A: Sim, especialmente quando se fala sobre isolamento ou separação.

