O que significa “See sb off”?
“See sb off” significa acompanhar alguém para se despedir, especialmente quando essa pessoa está partindo para uma viagem ou jornada.
Introdução
O phrasal verb See sb off é comumente usado ao falar sobre despedidas. Refere-se ao ato de acompanhar alguém a um lugar como aeroporto, estação ou ponto de ônibus para se despedir antes da partida. Entender o significado de See sb off ajuda você a expressar momentos de separação de forma natural. Essa expressão é frequentemente usada em conversas do dia a dia, contextos de viagem e histórias sobre partir ou se despedir de amigos e familiares.
Caixa de Informações Rápidas
- Ver alguém partir
- Tipo: Transitivo
- Nível: A2
- Significado curto: Acompanhar alguém para se despedir antes de partir
Estrutura (Regras Gramaticais)
“See sb off” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (alguém) entre “see” e “off” ou depois de “off.”
- See someone off (Despedi-se de alguém)
- See off someone (Despedi-se de alguém)
Ambas estão corretas, mas a primeira forma é mais comum.
Como usar “See sb off”?
Use “see sb off” quando falar sobre acompanhar alguém para se despedir. É mais usado com pessoas que estão partindo para uma viagem ou se mudando. O objeto geralmente é uma pessoa (alguém).
Eu vou despedir-me do meu amigo no aeroporto amanhã.
Exemplos
Antes da minha irmã ir para a faculdade, eu fui à estação para despedir-me dela.
- We saw our parents off at the airport last weekend. (Despedimo-nos dos nossos pais no aeroporto no fim de semana passado.)
- She stayed late to see her brother off on his trip. (Ela ficou até tarde para se despedir do irmão antes da viagem dele.)
- It’s always sad to see friends off after a holiday. (Sempre é triste despedir-se dos amigos após as férias.)
- Can you see me off at the train station? (Você pode me acompanhar até a estação de trem para me despedir?)
- They saw off their guests with warm hugs and smiles. (Eles se despediram dos convidados com abraços calorosos e sorrisos.)
Estes exemplos mostram como usar “See sb off” em uma frase de forma natural.
Erros Comuns
Às vezes, os alunos confundem a posição do objeto ou usam a preposição errada.
- Incorrect: I will see off my friend tomorrow. (Less common, but acceptable)
- Correct: I will see my friend off tomorrow.
- Incorrect: I will see my friend away. (Wrong preposition)
- Correct: I will see my friend off.
Lembre-se, “off” é a preposição correta com “see” neste contexto.
Diferenças / Sinônimos
Phrasal verbs semelhantes incluem:
- Take off:: Refere-se a um avião decolando, não a despedidas.
- Send off:: Significa organizar um evento de despedida ou ajudar alguém a partir.
- Wave off:: Significa dizer adeus acenando com a mão.
“See sb off” foca em acompanhar fisicamente alguém para se despedir, enquanto “send off” pode ser mais formal ou relacionado a um evento.
Colocações Comuns
As pessoas frequentemente usam “see sb off” com lugares ou ocasiões relacionadas a viagens ou partidas.
- See someone off at the airport – accompany someone to the airport to say goodbye (Acompanhar alguém no aeroporto para se despedir)
- See someone off at the station – say goodbye at a train or bus station (Acompanhar alguém na estação – despedir-se numa estação de comboios ou autocarros)
- See someone off at the door – say goodbye as someone leaves a house (Acompanhar alguém até a porta – despedir-se quando alguém sai de casa)
- See someone off on a journey – say goodbye before a trip (Acompanhar alguém na despedida antes de uma viagem – dizer adeus antes de uma viagem)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de see sb off:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “see sb off”:
Anna: Are you going to the airport tomorrow?
Anna: Você vai ao aeroporto amanhã?
Ben: Yes, I want to see my cousin off before his flight.
Ben: Sim, eu quero me despedir do meu primo antes do voo dele.
Anna: That’s nice. It’s always good to say goodbye in person.
Anna: Que bom. É sempre bom se despedir pessoalmente.
Ben: Exactly. I’ll probably wait with him until he boards.
Ben: Exatamente. Provavelmente vou acompanhá-lo até ele embarcar.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “see sb off”:
- I will ________ my parents ________ at the train station.
- She stayed late to ________ her friend ________ on his trip.
- Can you ________ me ________ when I leave tomorrow?
Answers: see off, see someone off, see me off
Perguntas Frequentes
- Q: Posso usar “see off” sem um objeto?
A: Não, “see off” precisa de um objeto, geralmente uma pessoa.
- Q: “See sb off” é formal ou informal?
A: É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
- Q: Posso dizer “see someone away” em vez disso?
A: Não, a expressão correta é “see someone off.”
- Q: Qual é a diferença entre “see off” e “send off”?
“See off” significa acompanhar alguém para se despedir. “Send off” geralmente significa organizar um evento de despedida.
- Q: Posso usar “see sb off” para animais?
Normalmente, é usado para pessoas, não para animais.

