Significado de Part with sth / Exemplos / Como Usar

O que significa “Part with sth”?

“Part with sth” significa desistir ou abrir mão de algo, geralmente algo valioso ou importante, muitas vezes de forma relutante.

Introdução

O phrasal verb “part with sth” é comumente usado em inglês para expressar o ato de se desfazer ou perder a posse de algo. A expressão geralmente implica uma sensação de dificuldade ou emoção envolvida em abrir mão de um item, seja dinheiro, bens ou objetos sentimentais. Entender o significado de part with sth ajuda os aprendizes a comunicar situações em que precisam se separar de algo que possuem. Essa frase é útil tanto em contextos formais quanto informais e frequentemente aparece em conversas sobre venda, doação ou perda de coisas. Saber usar “part with sth” corretamente vai aprimorar sua fluência em inglês e ajudar a descrever ações envolvendo posses de forma mais natural.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: part with sth (desfazer-se de algo)
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
  • Significado curto: desistir ou abrir mão de algo, muitas vezes contra a vontade.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Part with sth” é um verbo frasal transitivo, o que significa que ele exige um objeto direto (a coisa que está sendo abandonada).

É inseparável, então o objeto sempre vem depois do phrasal verb.

  • Correct: I had to part with my old car. (Tive que me desfazer do meu carro antigo.)
  • Incorrect: I had to part my old car with. (Incorreto: Eu tive que “part with” meu carro velho.)
Structure pattern: Subject + part with + object

Como usar “Part with sth”?

Você usa “part with sth” quando fala sobre doar ou vender algo, especialmente quando é difícil ou emocionalmente complicado fazer isso. Muitas vezes, enfatiza o valor ou a importância do item que está sendo deixado para trás. Esse verbo frasal é adequado para falar sobre dinheiro, posses ou itens sentimentais.

Exemplos

Aqui estão algumas frases naturais usando “part with sth in a sentence”:

  • She found it hard to part with her grandmother’s necklace. (Ela teve dificuldade em se desfazer do colar da avó.)
  • He finally parted with his old bike after many years. (Ele finalmente se desapegou da sua bicicleta velha depois de muitos anos.)
  • They had to part with a large sum of money to buy the house. (Eles tiveram que desembolsar uma grande quantia de dinheiro para comprar a casa.)
  • Many people find it difficult to part with their favorite books. (Muitas pessoas acham difícil se desfazer de seus livros favoritos.)
  • We parted with the car when we moved to the city. (Nos despedimos do carro quando nos mudamos para a cidade.)

Erros Comuns

Às vezes, os alunos confundem “part with sth” com outras expressões semelhantes ou colocam o objeto no lugar errado.

  • Incorrect: I part my phone with her.
    Correct: I parted with my phone.
  • Incorrect: She part with the money.
    Correct: She parted with the money.

Lembre-se, o verbo e a preposição “part with” devem permanecer juntos, e o objeto vem depois.

Diferenças / Sinônimos

É útil comparar “part with sth” com expressões semelhantes como “give up,” “let go of” e “sell.”

  • Part with sth: geralmente implica alguma relutância ou dificuldade emocional.
  • Give up: pode significar parar um hábito ou esforço, não apenas bens materiais.
  • Let go of: é frequentemente usado para emoções ou liberação física, menos formal.
  • Sell: é mais específico sobre a troca por dinheiro.

Exemplo: Ele partiu com sua guitarra velha (relutantemente a deu embora). Ele vendeu sua guitarra velha (trocou por dinheiro).

Colocações Comuns

As pessoas frequentemente usam “part with” com coisas valiosas ou importantes. Algumas combinações comuns incluem:

  • Part with money – to pay or spend a significant amount (Part with money – pagar ou gastar uma quantia significativa)
  • Part with possessions – to give away or lose belongings (Desfazer-se dos pertences – doar ou perder objetos pessoais)
  • Part with valuables – to give up important or expensive items (Part with valuables – abrir mão de itens importantes ou valiosos)
  • Part with a gift – to give something as a present (Desfazer-se de um presente – dar algo como presente)
  • Part with an item – general object being given away (Desfazer-se de um item – objeto geral sendo doado)

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “part with sth”:

Anna: Are you really going to sell your bike?
Anna: Você vai mesmo se desfazer da sua bicicleta?

Ben: Yes, it’s time. But I don’t want to part with it—it has a lot of memories.
Ben: Sim, chegou a hora. Mas eu não quero me desfazer dele — tem muitas lembranças.

Anna: I understand. It’s hard to part with things we love.
Anna: Eu entendo. É difícil desapegar das coisas que amamos.

Praticar

Try to complete the sentences with the correct form of “part with”:

  • She didn’t want to _______ her old books, even though she had no space.
  • We had to _______ a lot of money to fix the house.
  • He finally _______ his antique watch to a collector.

Perguntas Frequentes

  • Q: “Part with sth” é formal ou informal? A: Pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
  • Q: Posso usar “part with” para emoções? A: Não, geralmente é usado para coisas ou dinheiro, não para sentimentos.
  • Q: Qual é a diferença entre “part with” e “give up”? A: “Part with” foca em abrir mão de posses, muitas vezes relutantemente; “give up” pode significar parar hábitos ou esforços.
  • Q: Posso dizer “part sth with someone”? A: Não, a forma correta é “part with sth”, não “part sth with”.
  • Q: “Part with” é separável? A: Não, é inseparável; o objeto deve vir depois da expressão.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.